ヤキモチ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual ヤキモチyakimochi
읽는 법 ヤキモチ
로마자 yakimochi
발음 /ja.ki.mo.tɕi/

연애에서의 질투 — 연인이 다른 사람과 어울릴 때 느끼는 시샘이나 불안감.

ヤキモチ는 보다 심각한 嫉妬(しっと)에 비해 부드럽고 귀여운 느낌으로 연애적 질투를 표현하는 말이다. 연인이 다른 사람에게 관심을 보일 때 느끼는 질투를 장난스럽게 묘사할 때 자주 사용된다. ヤキモチを焼く(야키모치를 굽다)라는 표현은 '떡을 굽다'라는 말장난으로, 질투를 가볍게 이야기하는 방식이다.

예문

  1. 彼女が他の男と話してるの見て、ヤキモチ焼いちゃった。 여자친구가 다른 남자랑 얘기하는 걸 보고 질투해 버렸어.
  2. ヤキモチ焼くところ、ちょっと可愛いと思った。 질투하는 모습이 좀 귀엽다고 생각했어.
  3. 全然ヤキモチ焼かない彼氏って、逆に不安じゃない? 전혀 질투 안 하는 남자친구는 오히려 불안하지 않아?

사용 가이드

맥락: friends, couples, casual conversation

어조: playful, lighthearted

올바른 표현

  • 질투하는 거야? 귀엽네. (질투하는 거야? 귀엽다.)
  • 좀 질투해 버렸어, 미안. (약간 질투했어, 미안.)

피해야 할 표현

  • 심각한 질투 상황에서 ヤキモチ를 사용하면 가볍게 들린다 (심각한 질투 상황에서 ヤキモチ를 쓰면 너무 가벼운 느낌이 된다 — 대신 嫉妬를 사용해야 한다)

흔한 실수

  • Not knowing the set phrase ヤキモチを焼く — the verb is 焼く (yaku), not する

기원과 역사

A wordplay on 焼き餅 (yakimochi, grilled rice cake). The verb 焼く (yaku) means both 'to grill' and 'to be jealous,' creating a pun. The lighthearted food imagery softens the concept of jealousy.

문화적 배경

시대: Long-established expression in Japanese

세대: All ages

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across all of Japan. A playful way to discuss romantic jealousy.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습