付き合う
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
neutral
つきあうtsukiau
읽는 법
つきあう
로마자
tsukiau
한자 분석
付 (attach/accompany) + き (okurigana) + 合 (mutual/together) + う (verb ending) → to be together, to go out with someone
발음
/tsu.ki.a.u/
뜻
사귀다 — 공식적으로 연애를 시작하거나 연인 관계가 되는 것.
付き合う는 일본어에서 '사귀다'를 뜻하는 표준적인 단어로, 공식적인 연인 관계를 가리킨다. 서양 문화의 캐주얼한 데이팅과 달리 付き合う는 처음부터 독점적 관계를 의미하며, 보통 정식 告白 후에 시작된다. 付き合ってください(사귀어 주세요)는 고백에 대한 전형적인 응답 요청 문구이다.
예문
- 付き合って3ヶ月記念にディナー行ってきた。 사귄 지 3개월 기념으로 디너 다녀왔어.
- 告白されて、付き合うことにしたんだ。 고백받아서 사귀기로 했어.
- 好きな人がいるけど、付き合うまでの勇気がない。 좋아하는 사람이 있는데 사귀기까지의 용기가 없어.
사용 가이드
맥락: friends, dating, general conversation
어조: matter-of-fact, romantic
올바른 표현
- 우리 사귀고 있어. (우리 사귀는 사이야.)
- 사귀어 주세요. (저랑 사귀어 주세요.)
피해야 할 표현
- 付き合う'는 친구와 어울리는 것에도 쓰이므로 연애의 맥락을 분명히 해야 한다 (付き合う는 비연애적으로 '같이 다니다/함께하다'라는 의미도 있으므로, 연애라는 맥락이 분명해야 한다)
흔한 실수
- Not realizing that 付き合う implies exclusivity in Japan — it's not 'casually dating,' it's an official relationship from the start
기원과 역사
From 付き (attach) + 合う (mutual/together). Originally meaning 'to associate with' or 'to keep company,' the romantic meaning of exclusive dating became dominant in modern usage.
문화적 배경
시대: Standard Japanese, long-established
세대: All ages
사회적 배경: Universal
지역적 설명: Used across all of Japan. The core term for being in a romantic relationship.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습