付き合う

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral つきあうtsukiau
Lectura つきあう
Romaji tsukiau
Desglose de kanji 付 (attach/accompany) + き (okurigana) + 合 (mutual/together) + う (verb ending) → to be together, to go out with someone
Pronunciación /tsu.ki.a.u/

Significado

Salir con alguien: empezar oficialmente una relación sentimental.

付き合う es la palabra estándar para «salir» con alguien en japonés, refiriéndose específicamente a una relación sentimental oficial. A diferencia de las citas informales en la cultura occidental, 付き合う implica exclusividad desde el principio y suele comenzar tras una declaración formal (告白). La frase 付き合ってください (por favor sal conmigo) es la petición clásica tras una declaración.

Ejemplos

  1. 付き合って3ヶ月記念にディナー行ってきた。 Fuimos a cenar para celebrar los tres meses saliendo juntos.
  2. 告白されて、付き合うことにしたんだ。 Se me declararon y decidí empezar a salir con esa persona.
  3. 好きな人がいるけど、付き合うまでの勇気がない。 Me gusta alguien, pero no tengo el valor para dar el paso y empezar a salir.

Guía de uso

Contexto: friends, dating, general conversation

Tono: matter-of-fact, romantic

Correcto

  • Estamos saliendo juntos.
  • Por favor, sal conmigo.

Incorrecto

  • Como 付き合う también significa simplemente «pasar el rato» en contextos no románticos, hay que asegurarse de que el sentido romántico quede claro.

Errores comunes

  • Not realizing that 付き合う implies exclusivity in Japan — it's not 'casually dating,' it's an official relationship from the start

Origen e historia

From 付き (attach) + 合う (mutual/together). Originally meaning 'to associate with' or 'to keep company,' the romantic meaning of exclusive dating became dominant in modern usage.

Contexto cultural

Época: Standard Japanese, long-established

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used across all of Japan. The core term for being in a romantic relationship.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada