元カレ

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual もとカレmoto kare
Lectura もとカレ
Romaji moto kare
Desglose de kanji 元 (former/origin) + カレ (short for 彼氏, boyfriend) → ex-boyfriend
Pronunciación /mo.to ka.ɾe/

Significado

Ex novio: una antigua pareja sentimental masculina.

元カレ es una abreviatura coloquial muy extendida de 元彼氏 (moto kareshi). Se usa con total naturalidad en las conversaciones cotidianas entre amigos. Hablar del 元カレ es habitual en las conversaciones sobre relaciones en Japón, y el término no tiene ningún estigma en particular: es simplemente un descriptor neutro para una relación pasada.

Ejemplos

  1. 元カレとばったり会って気まずかった。 Me crucé con mi ex novio por casualidad y fue bastante incómodo.
  2. 元カレの話ばっかりする子って正直めんどくさい。 Sinceramente, las chicas que no paran de hablar de su ex son un poco pesadas.
  3. 元カレのSNS見ちゃうのやめたい。 Quiero dejar de mirar las redes sociales de mi ex.

Guía de uso

Contexto: friends, casual conversation, social media

Tono: casual, matter-of-fact

Correcto

  • Ya no tengo contacto con mi ex.
  • ¿Qué harías si te cruzaras con tu ex?

Incorrecto

  • Hablar largo y tendido de tu ex delante de tu nueva pareja es un error.

Errores comunes

  • Using the full 元彼氏 in casual conversation — 元カレ is the standard casual form and sounds more natural among friends

Origen e historia

Abbreviation of 元彼氏 (moto kareshi, former boyfriend). 元 (moto) means 'former/ex-' and カレ is short for 彼氏 (kareshi, boyfriend). Became the standard casual form through everyday conversation.

Contexto cultural

Época: Modern abbreviation, established since the 1990s

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used across all of Japan. The standard casual way to refer to an ex-boyfriend.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada