元カレ
Meaning
Ex-boyfriend — a former male romantic partner.
元カレ is a casual, widely-used abbreviation of 元彼氏 (moto kareshi). It's used freely in everyday conversation among friends. Talking about 元カレ is common in Japanese dating discussions, and the term carries no particular stigma — it's simply a neutral descriptor for a past relationship.
Examples
- 元カレとばったり会って気まずかった。 I ran into my ex-boyfriend and it was so awkward.
- 元カレの話ばっかりする子って正直めんどくさい。 Honestly, girls who won't stop talking about their ex are kind of annoying.
- 元カレのSNS見ちゃうのやめたい。 I need to stop stalking my ex's social media.
Usage Guide
Context: friends, casual conversation, social media
Tone: casual, matter-of-fact
Do Say
- 元カレとはもう連絡取ってないよ。 (I'm not in contact with my ex anymore.)
- 元カレに偶然会ったらどうする? (What would you do if you ran into your ex?)
Don't Say
- 新しいパートナーの前で元カレの話を長くするのはNG (Going on about your ex in front of your new partner is a bad move)
Common Mistakes
- Using the full 元彼氏 in casual conversation — 元カレ is the standard casual form and sounds more natural among friends
Origin & History
Abbreviation of 元彼氏 (moto kareshi, former boyfriend). 元 (moto) means 'former/ex-' and カレ is short for 彼氏 (kareshi, boyfriend). Became the standard casual form through everyday conversation.
Cultural Context
Era: Modern abbreviation, established since the 1990s
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. The standard casual way to refer to an ex-boyfriend.
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition