フラれる

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual フラれるfurareru
Lectura フラれる
Romaji furareru
Pronunciación /ɸu.ɾa.ɾe.ɾu/

Significado

Ser rechazado o que te dejen, ya sea tras declararse o durante una relación.

フラれる es la forma pasiva de フる (rechazar/dejar a alguien). Se usa tanto para cuando te rechazan tras una declaración (告白) como para cuando te dejan durante una relación. Conlleva un matiz de ser la parte receptora, enfatizando el impacto emocional en la persona rechazada. La forma activa フる significa dejar o rechazar a alguien.

Ejemplos

  1. 昨日告白したんだけど、フラれちゃった。 Ayer me declaré, pero me rechazaron.
  2. 3年付き合った彼女にフラれて立ち直れない。 Mi novia de tres años me dejó y no consigo recuperarme.
  3. フラれるのが怖くて告白できないんだよね。 Me da tanto miedo que me rechacen que no soy capaz de declararme.

Guía de uso

Contexto: friends, casual conversation, social media

Tono: sympathetic, emotional

Correcto

  • Ayer me dejaron…
  • Me rechazaron, pero creo que fue una buena experiencia.

Incorrecto

  • Preguntarle a un superior «¿te han dejado?» es una falta de tacto y demasiado personal.

Errores comunes

  • Confusing フラれる (passive, being dumped) with フる (active, dumping someone) — they are opposite perspectives of the same event

Origen e historia

From the verb 振る (furu, to wave/swing), metaphorically meaning to 'wave away' or reject someone. The passive form フラれる (to be waved away) became standard slang for being rejected. Written in katakana for emphasis.

Contexto cultural

Época: Long-established, widely used since at least the 1980s

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used across all of Japan. One of the most common words for romantic rejection.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada