裏表
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
うらおもてuraomote
读法
うらおもて
罗马字
uraomote
汉字拆解
裏 (back/hidden/reverse) + 表 (front/surface/public) → having a hidden back side and a visible front side
发音
/ɯ.ɾa.o.mo.te/
含义
两面派——有一个与公开形象相矛盾的隐藏面孔。
虽然本音/建前(真心话/场面话)是被社会接受的规范,但裏表带有更负面的评判——意味着一个人不是单纯维持社交和谐,而是故意欺骗。被说成裏表がある(有两副面孔)是对人品的严厉批评。相反,裏表がない(表里如一)是日本文化中最高的赞美之一。
例句
- あの人裏表ありすぎて信用できない。 那个人太两面派了,完全不能信任。
- 裏表がない人って本当に貴重だよね。 表里如一的人真的很珍贵啊。
- 裏表が激しい人とは一緒に仕事したくない。 反差太大的两面派,真不想跟这种人一起工作。
用法指南
语境: character assessment, gossip, trust discussions, relationships
语气: critical, cautionary
正确说法
- 她表里如一,很好相处(She has no hidden side — easy to get along with)
- 两面派的人要小心提防(You should be careful around two-faced people)
错误说法
- 当面对人说'你很两面派'是要吵架的节奏(Telling someone to their face 'you're two-faced' will start a fight)
常见错误
- Confusing 裏表 with normal 本音/建前 — 建前 is expected social behaviour, while 裏表 implies deliberate deceit
- Assuming 裏表がない is always positive in professional settings — some degree of filtering is expected
起源与历史
From 裏 (back/hidden/reverse) + 表 (front/surface/public) — literally 'back and front.' The metaphor of having two different sides predates modern usage, rooted in the cultural awareness of 本音/建前 duality taken to a negative extreme.
文化背景
时代: Long-standing character assessment concept
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. 裏表がない (no hidden side) is considered one of the highest character compliments.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复