裏表

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual うらおもてuraomote
읽는 법 うらおもて
로마자 uraomote
한자 분석 裏 (back/hidden/reverse) + 表 (front/surface/public) → having a hidden back side and a visible front side
발음 /ɯ.ɾa.o.mo.te/

이중적인; 겉과 속이 다른, 공적 이미지와 모순되는 숨겨진 면이 있는.

혼네/다테마에(本音/建前)가 사회적으로 용인되는 규범인 반면, 우라오모테(裏表)는 더 부정적인 판단을 담고 있다 — 단순히 사회적 조화를 유지하는 것이 아니라 의도적으로 기만한다는 의미이다. '우라오모테가 있다(裏表がある, 숨겨진 면이 있다)'라고 불리는 것은 심각한 인격 비판이다. 반대로 '우라오모테가 없다(裏表がない, 숨겨진 면이 없다)'는 일본 문화에서 최고의 칭찬 중 하나이다.

예문

  1. あの人裏表ありすぎて信用できない。 그 사람 겉과 속이 너무 달라서 믿을 수가 없어.
  2. 裏表がない人って本当に貴重だよね。 겉과 속이 같은 사람은 정말 소중하잖아.
  3. 裏表が激しい人とは一緒に仕事したくない。 이중적인 사람이랑은 같이 일하고 싶지 않아.

사용 가이드

맥락: character assessment, gossip, trust discussions, relationships

어조: critical, cautionary

올바른 표현

  • 그 아이는 겉과 속이 같아서 사귀기 편해 (She has no hidden side — easy to get along with)
  • 이중적인 사람은 조심하는 게 좋아 (You should be careful around two-faced people)

피해야 할 표현

  • 본인한테 '너 겉과 속이 다르지'라고 면전에서 말하면 싸움이 난다 (Telling someone to their face 'you're two-faced' will start a fight)

흔한 실수

  • Confusing 裏表 with normal 本音/建前 — 建前 is expected social behaviour, while 裏表 implies deliberate deceit
  • Assuming 裏表がない is always positive in professional settings — some degree of filtering is expected

기원과 역사

From 裏 (back/hidden/reverse) + 表 (front/surface/public) — literally 'back and front.' The metaphor of having two different sides predates modern usage, rooted in the cultural awareness of 本音/建前 duality taken to a negative extreme.

문화적 배경

시대: Long-standing character assessment concept

세대: All ages

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across all of Japan. 裏表がない (no hidden side) is considered one of the highest character compliments.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습