もったいない

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral もったいないmottainai
읽는 법 もったいない
로마자 mottainai
발음 /mot.ta.i.na.i/

아깝다! 버리기엔 너무 아까운 — 자원, 기회, 잠재력의 낭비에 대한 안타까움을 표현하는 말.

もったいない는 음식, 시간, 재능, 물건 등 모든 종류의 낭비를 꺼리는 일본인의 깊은 감수성을 담고 있다. 케냐 출신 노벨상 수상자 왕가리 마타이가 이 단어를 환경 슬로건으로 채택하면서 세계적으로 알려졌다. 일상에서 남은 음식부터 활용되지 못하는 재능까지 다양한 맥락에서 쓰이며, 실용적이면서도 철학적인 무게를 동시에 지닌다.

예문

  1. まだ食べられるのに捨てるの?もったいないよ。 아직 먹을 수 있는데 버려? 아깝잖아.
  2. あんなに才能あるのに使わないなんてもったいない。 그렇게 재능이 있는데 안 쓰다니 너무 아까워.
  3. このドレス一回しか着てないのにもったいないなぁ。 이 드레스 한 번밖에 안 입었는데 아깝다.

사용 가이드

맥락: daily life, food, environmental discussions, compliments on unused talent

어조: regretful, caring, practical

올바른 표현

  • 아까우니까 남기지 말고 다 먹자 (아까우니까 남기지 말고 다 먹자)
  • 영어 유창한데 안 쓰다니 아깝다 (영어 완전 잘하는데 안 쓰다니 아까워)

피해야 할 표현

  • 누군가에게 받은 선물에 'もったいない'라며 거절하는 것은 겸손한 표현이 될 수도 있지만 거부로 느껴질 수도 있다 — 상황에 따라 다르다

흔한 실수

  • Translating もったいない as simply 'wasteful' — it carries deeper cultural weight about respecting the inherent value of things
  • Not realising it can be used as a compliment: もったいない can mean 'too good for' or 'more than I deserve'

기원과 역사

From Buddhist concept 勿体 (mottai, the intrinsic dignity of a thing) + ない (lacking) — to lack proper reverence for an object's worth. Gained international recognition in 2005 when Nobel laureate Wangari Maathai promoted it as an environmental keyword.

문화적 배경

시대: Buddhist origins, deeply embedded in Japanese daily culture

세대: All ages

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across all of Japan. Internationally recognised as a uniquely Japanese environmental concept since Wangari Maathai's 2005 campaign.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습