もったいない
意味
What a waste! Too good to throw away — expresses regret over wasted resources, opportunities, or potential.
もったいない encompasses a deep-rooted Japanese sensibility against waste of any kind — food, time, talent, objects. It gained global recognition when Kenyan Nobel laureate Wangari Maathai adopted it as an environmental slogan. In daily life, it is used for everything from leftover food to an underused talent, carrying both practical and philosophical weight.
例文
- まだ食べられるのに捨てるの?もったいないよ。
- あんなに才能あるのに使わないなんてもったいない。
- このドレス一回しか着てないのにもったいないなぁ。
使い方ガイド
場面: daily life, food, environmental discussions, compliments on unused talent
トーン: regretful, caring, practical
正しい言い方
- もったいないから残さず食べよう (Let's not waste it — eat everything)
- 英語ペラペラなのに使わないなんてもったいない (You're fluent in English but don't use it — what a waste)
避ける言い方
- 人にプレゼントされたものに「もったいない」と断るのは状況による (Refusing a gift saying もったいない can be humble or can seem like you're rejecting it — context matters)
よくある間違い
- Translating もったいない as simply 'wasteful' — it carries deeper cultural weight about respecting the inherent value of things
- Not realising it can be used as a compliment: もったいない can mean 'too good for' or 'more than I deserve'
起源と歴史
From Buddhist concept 勿体 (mottai, the intrinsic dignity of a thing) + ない (lacking) — to lack proper reverence for an object's worth. Gained international recognition in 2005 when Nobel laureate Wangari Maathai promoted it as an environmental keyword.
文化的背景
時代: Buddhist origins, deeply embedded in Japanese daily culture
世代: All ages
社会的背景: Universal
地域メモ: Used across all of Japan. Internationally recognised as a uniquely Japanese environmental concept since Wangari Maathai's 2005 campaign.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復