もったいない

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral もったいないmottainai
读法 もったいない
罗马字 mottainai
发音 /mot.ta.i.na.i/

含义

太浪费了!太可惜了——对浪费资源、错失机会或未充分发挥潜力的惋惜之情。

もったいない蕴含着日本人根深蒂固的反浪费意识——无论是食物、时间、才能还是物品都不应浪费。当肯尼亚诺贝尔和平奖得主旺加里·马塔伊将其作为环保口号推广后,这个词获得了全球性的认知。在日常生活中,从剩饭到未被充分利用的才华,它都可以使用,既有实用含义也有哲学深度。

例句

  1. まだ食べられるのに捨てるの?もったいないよ。 还能吃呢就要扔掉?太浪费了。
  2. あんなに才能あるのに使わないなんてもったいない。 那么有才华却不去发挥,太可惜了。
  3. このドレス一回しか着てないのにもったいないなぁ。 这条裙子才穿过一次,太可惜了啊。

用法指南

语境: daily life, food, environmental discussions, compliments on unused talent

语气: regretful, caring, practical

正确说法

  • 别浪费了,全部吃完吧(太可惜了,别剩下)
  • 英语说得那么溜却不用,太浪费了(你英语那么流利却不用,真可惜)

错误说法

  • 别人送你礼物时用「太浪费了」来推辞,可能是谦虚,也可能让人觉得你在拒绝——需要看场合

常见错误

  • Translating もったいない as simply 'wasteful' — it carries deeper cultural weight about respecting the inherent value of things
  • Not realising it can be used as a compliment: もったいない can mean 'too good for' or 'more than I deserve'

起源与历史

From Buddhist concept 勿体 (mottai, the intrinsic dignity of a thing) + ない (lacking) — to lack proper reverence for an object's worth. Gained international recognition in 2005 when Nobel laureate Wangari Maathai promoted it as an environmental keyword.

文化背景

时代: Buddhist origins, deeply embedded in Japanese daily culture

世代: All ages

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. Internationally recognised as a uniquely Japanese environmental concept since Wangari Maathai's 2005 campaign.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复