おかげさまで
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
neutral
おかげさまでokage sama de
读法
おかげさまで
罗马字
okage sama de
发音
/o.ka.ɡe sa.ma de/
含义
托您的福——谦虚地表达感谢之情,将自己的顺利归功于他人的支持与关照。
おかげさまで是日本人在被问及近况或成就时最典型的回应方式。与其将功劳归于自己,不如把好运归功于他人的帮助。即使对方并没有直接给予帮助,这个说法也表达了对整个社会支持网络的笼统感恩。它同时体现了谦逊(謙遜)和感恩(感謝)两种品质。
例句
- おかげさまで元気にしてます。 托您的福,我过得很好。
- おかげさまで無事に合格できました。 托大家的福,顺利通过考试了。
- おかげさまで店も順調にやっております。 托各位的福,店铺经营得很顺利。
用法指南
语境: greetings, business, reporting good news, polite conversation
语气: humble, grateful, warm
正确说法
- 托大家的福,项目进展很顺利(多亏了大家的支持,项目很成功)
- 托您挂念,身体好多了(承蒙关心,身体已经好多了)
错误说法
- 在坏消息前面说「托您的福」会自相矛盾
常见错误
- Taking おかげさまで as literally meaning the other person helped — it is often a general expression of humble gratitude
- Not using it when reporting good outcomes — in Japanese culture, attributing success solely to yourself sounds arrogant
起源与历史
From お陰 (shadow/protection, extended to divine/others' blessing) + 様 (polite suffix) + で (by means of). Originally meant 'under the protective shadow of the gods.' Evolved into a standard expression of humble gratitude.
文化背景
时代: Classical origins, standard modern polite expression
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. One of the most common polite phrases in Japanese, heard daily in both formal and casual settings.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复