おかげさまで

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral おかげさまでokage sama de
读法 おかげさまで
罗马字 okage sama de
发音 /o.ka.ɡe sa.ma de/

含义

托您的福——谦虚地表达感谢之情,将自己的顺利归功于他人的支持与关照。

おかげさまで是日本人在被问及近况或成就时最典型的回应方式。与其将功劳归于自己,不如把好运归功于他人的帮助。即使对方并没有直接给予帮助,这个说法也表达了对整个社会支持网络的笼统感恩。它同时体现了谦逊(謙遜)和感恩(感謝)两种品质。

例句

  1. おかげさまで元気にしてます。 托您的福,我过得很好。
  2. おかげさまで無事に合格できました。 托大家的福,顺利通过考试了。
  3. おかげさまで店も順調にやっております。 托各位的福,店铺经营得很顺利。

用法指南

语境: greetings, business, reporting good news, polite conversation

语气: humble, grateful, warm

正确说法

  • 托大家的福,项目进展很顺利(多亏了大家的支持,项目很成功)
  • 托您挂念,身体好多了(承蒙关心,身体已经好多了)

错误说法

  • 在坏消息前面说「托您的福」会自相矛盾

常见错误

  • Taking おかげさまで as literally meaning the other person helped — it is often a general expression of humble gratitude
  • Not using it when reporting good outcomes — in Japanese culture, attributing success solely to yourself sounds arrogant

起源与历史

From お陰 (shadow/protection, extended to divine/others' blessing) + 様 (polite suffix) + で (by means of). Originally meant 'under the protective shadow of the gods.' Evolved into a standard expression of humble gratitude.

文化背景

时代: Classical origins, standard modern polite expression

世代: All ages

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. One of the most common polite phrases in Japanese, heard daily in both formal and casual settings.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复