ただいまー
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
ただいまーtadaimaa
读法
ただいまー
罗马字
tadaimaa
发音
/ta.da.i.maː/
含义
ただいま(我回来了)的随意拖长版——也用于回归社交媒体或聊天群时。
ただいまー在标准的ただいま(我回来了)基础上加上了俏皮的、唱歌般的拖长音。虽然ただいま是在到家时说的,但拖长版已经扩展到了网络用法——人们在回到群聊、社交媒体或直播间时会发ただいまー。拖长的音让它比标准形式更加轻快和愉悦。
例句
- ただいまー!今日は疲れた〜。 我回来啦!今天好累~
- ただいまー、何か美味しいものある? 回来啦,有什么好吃的吗?
- Twitter復帰、ただいまー! 回归Twitter啦,我回来了!
用法指南
语境: arriving home, returning to chat, social media, streaming
语气: cheerful, casual, warm
正确说法
- 我回来了,好饿!(我到家了!饿死了!)
- 我回来了,大家还在吗?(我回来了,大家还在吗?)
错误说法
- 工作外出回来时应该说「戻りました」——「ただいまー」是在家里用的(工作外出回来时,戻りました才合适——ただいまー是家庭用语)
常见错误
- Using ただいまー at the workplace — ただいま is acceptable in some casual offices, but the elongated form is too casual
- Forgetting the call-and-response: ただいま is always answered with おかえり — not responding feels rude
起源与历史
Elongated form of ただいま (I'm home), from 只今 (just now). The standard phrase is one of Japan's most fundamental daily rituals, always answered with おかえり. The elongated form adds casual playfulness and has expanded to digital 'homecomings.'
文化背景
时代: Traditional phrase with casual elongation from 2000s+
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used nationwide. The ただいま/おかえり exchange is as fundamental to Japanese home life as いってきます/いってらっしゃい.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复