ただいま

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual ただいまtadaima
读法 ただいま
罗马字 tadaima
发音 /ta.da.i.ma/

含义

我回来了——回到家或回到群体中时喊出的一句话。

ただいま是回到家时说的标准用语,与おかえり构成一组固定对话。它表达的是到达和归属感。除了在家之外,回到网络聊天、朋友圈或任何被视为'据点'的地方时,也会幽默地使用这句话。这个短语承载着超越其字面意思的情感温度。

例句

  1. ただいま〜、お腹すいた! ただいま~肚子好饿!
  2. ただいま!今日めっちゃ疲れた。 ただいま!今天累死了。
  3. 出張から帰ってきた、ただいま! 出差回来了,ただいま!

用法指南

语境: home, returning to a group, online communities

语气: warm, announcing

正确说法

  • ただいま〜、何か美味しいにおいする!(我回来了~好像有什么好闻的味道!)
  • ただいま!荷物多いから手伝って(我回来了!东西太多了帮我拿一下)

错误说法

  • 去别人家时不要说「ただいま」——应该用「お邪魔します」

常见错误

  • Not saying ただいま when coming home — in Japanese culture, silence is considered odd; the phrase is expected
  • Using ただいま when arriving somewhere that is not your home or group — お邪魔します is more appropriate

起源与历史

Short for ただいま帰りました (tadaima kaerimashita, 'I have just now returned'). ただいま literally means 'just now.' A fundamental Japanese household phrase with deep cultural roots.

文化背景

时代: Traditional, used for centuries

世代: All ages

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. One of the first phrases taught to children. The ただいま/おかえり pair is a cornerstone of Japanese domestic culture.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复