ただいま
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
casual
ただいまtadaima
读法
ただいま
罗马字
tadaima
发音
/ta.da.i.ma/
含义
我回来了——回到家或回到群体中时喊出的一句话。
ただいま是回到家时说的标准用语,与おかえり构成一组固定对话。它表达的是到达和归属感。除了在家之外,回到网络聊天、朋友圈或任何被视为'据点'的地方时,也会幽默地使用这句话。这个短语承载着超越其字面意思的情感温度。
例句
- ただいま〜、お腹すいた! ただいま~肚子好饿!
- ただいま!今日めっちゃ疲れた。 ただいま!今天累死了。
- 出張から帰ってきた、ただいま! 出差回来了,ただいま!
用法指南
语境: home, returning to a group, online communities
语气: warm, announcing
正确说法
- ただいま〜、何か美味しいにおいする!(我回来了~好像有什么好闻的味道!)
- ただいま!荷物多いから手伝って(我回来了!东西太多了帮我拿一下)
错误说法
- 去别人家时不要说「ただいま」——应该用「お邪魔します」
常见错误
- Not saying ただいま when coming home — in Japanese culture, silence is considered odd; the phrase is expected
- Using ただいま when arriving somewhere that is not your home or group — お邪魔します is more appropriate
起源与历史
Short for ただいま帰りました (tadaima kaerimashita, 'I have just now returned'). ただいま literally means 'just now.' A fundamental Japanese household phrase with deep cultural roots.
文化背景
时代: Traditional, used for centuries
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. One of the first phrases taught to children. The ただいま/おかえり pair is a cornerstone of Japanese domestic culture.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复