ただいま

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual ただいまtadaima
읽는 법 ただいま
로마자 tadaima
발음 /ta.da.i.ma/

다녀왔어 / 돌아왔어 — 집이나 소속된 곳에 돌아왔을 때 하는 인사.

ただいま는 귀가 시 외치는 기본 인사로, 상대의 おかえり와 짝을 이룬다. 도착과 소속감을 알리는 표현이다. 집 외에도, 온라인 채팅에 돌아왔을 때, 친구 모임에 복귀했을 때, 자신의 '홈 베이스'라 여기는 곳에 돌아왔을 때 유머러스하게 사용하기도 한다. 직역 이상의 정서적 따뜻함이 담긴 표현이다.

예문

  1. ただいま〜、お腹すいた! ただいま~, 배고파!
  2. ただいま!今日めっちゃ疲れた。 ただいま! 오늘 엄청 피곤해.
  3. 出張から帰ってきた、ただいま! 출장에서 돌아왔어, ただいま!

사용 가이드

맥락: home, returning to a group, online communities

어조: warm, announcing

올바른 표현

  • ただいま〜、何か美味しいにおいする! (다녀왔어~, 맛있는 냄새 나!)
  • ただいま!荷物多いから手伝って (돌아왔어! 짐이 많으니까 좀 도와줘)

피해야 할 표현

  • 남의 집에 들어갈 때 「ただいま」는 쓰지 않는다 — 「お邪魔します」를 사용한다

흔한 실수

  • Not saying ただいま when coming home — in Japanese culture, silence is considered odd; the phrase is expected
  • Using ただいま when arriving somewhere that is not your home or group — お邪魔します is more appropriate

기원과 역사

Short for ただいま帰りました (tadaima kaerimashita, 'I have just now returned'). ただいま literally means 'just now.' A fundamental Japanese household phrase with deep cultural roots.

문화적 배경

시대: Traditional, used for centuries

세대: All ages

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across all of Japan. One of the first phrases taught to children. The ただいま/おかえり pair is a cornerstone of Japanese domestic culture.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습