ただいま

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual ただいまtadaima
Lectura ただいま
Romaji tadaima
Pronunciación /ta.da.i.ma/

Significado

Ya estoy en casa / He vuelto — se anuncia al regresar al hogar o al grupo.

ただいま es la frase estándar que se dice al llegar a casa, emparejada con la respuesta おかえり. Señala la llegada y el sentido de pertenencia. Más allá del hogar, también se usa con humor al volver a un chat en línea, a un grupo de amigos o a cualquier lugar que uno considere su 'base'. La frase transmite una calidez emocional que trasciende su significado literal.

Ejemplos

  1. ただいま〜、お腹すいた! ¡Ya estoy en casa~! ¡Tengo hambre!
  2. ただいま!今日めっちゃ疲れた。 ¡He vuelto! Hoy estoy agotadísimo.
  3. 出張から帰ってきた、ただいま! He vuelto del viaje de negocios, ¡ya estoy aquí!

Guía de uso

Contexto: home, returning to a group, online communities

Tono: warm, announcing

Correcto

  • ¡Ya estoy en casa~! ¡Algo huele delicioso! (I'm home~ something smells delicious!)
  • ¡He vuelto! Traigo muchas bolsas, échadme una mano (I'm back! I have lots of bags, help me out)

Incorrecto

  • No digas ただいま al entrar en casa de otra persona — usa お邪魔します

Errores comunes

  • Not saying ただいま when coming home — in Japanese culture, silence is considered odd; the phrase is expected
  • Using ただいま when arriving somewhere that is not your home or group — お邪魔します is more appropriate

Origen e historia

Short for ただいま帰りました (tadaima kaerimashita, 'I have just now returned'). ただいま literally means 'just now.' A fundamental Japanese household phrase with deep cultural roots.

Contexto cultural

Época: Traditional, used for centuries

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used across all of Japan. One of the first phrases taught to children. The ただいま/おかえり pair is a cornerstone of Japanese domestic culture.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada