いってらっしゃい

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral いってらっしゃいitterasshai
Lectura いってらっしゃい
Romaji itterasshai
Pronunciación /it.te.ɾas.ɕa.i/

Significado

Una respuesta fija que significa 'que te vaya bien' o 'cuídate y vuelve sano', dicha a alguien que sale de casa.

いってらっしゃい es la respuesta obligatoria a いってきます, completando uno de los rituales diarios más fundamentales de Japón. Literalmente significa 've y, por favor, vuelve', expresando el deseo de que la persona regrese sana y salva. Lo dice quien se queda en casa: los padres a los hijos, las parejas entre sí o los compañeros de piso. La frase transmite calidez y afecto genuinos, y omitirla puede sentirse como algo frío o preocupante.

Ejemplos

  1. いってらっしゃい、気をつけてね! ¡Que te vaya bien, ten cuidado!
  2. いってらっしゃい〜、傘持った? Que te vaya bien~, ¿llevas el paraguas?
  3. いってらっしゃい、お弁当忘れないでね。 Que te vaya bien, no te olvides la fiambrera.

Guía de uso

Contexto: home, family, shared living spaces

Tono: warm, caring

Correcto

  • Que te vaya bien, da lo mejor de ti hoy.
  • ¡Que te vaya bien! Vuelve pronto, ¿vale?

Incorrecto

  • Decir「いってらっしゃい」cuando un compañero de trabajo se marcha de la oficina es poco natural: se usa「お疲れ様です」.

Errores comunes

  • Not responding with いってらっしゃい when someone says いってきます — the pair is socially expected
  • Using it in workplace settings — it is specifically a home phrase

Origen e historia

From 行って (going) + いらっしゃい (honorific 'come/go/be'), literally 'please go and come back.' The respectful いらっしゃい elevates the phrase to a warm send-off. An essential pair with いってきます in Japanese home culture.

Contexto cultural

Época: Traditional, centuries-old daily ritual

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used in every household across Japan. Always paired with いってきます. Anime and drama frequently depict this exchange to establish domestic warmth.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada