いただきます
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
neutral
いただきますitadakimasu
읽는 법
いただきます
로마자
itadakimasu
발음
/i.ta.da.ki.ma.sɯ/
뜻
잘 먹겠습니다 — 식사 전에 감사의 마음을 담아 하는 인사.
いただきます는 일본에서 문화적으로 가장 중요한 표현 중 하나로, 식사 전에 두 손을 모으고 말한다. 요리해 준 사람, 식재료, 음식이 식탁에 오기까지의 모든 노력에 대한 감사를 표현한다. 생략하면 예의 없다고 여겨진다. 만화나 애니메이션에서는 음식 이외의 맥락에서 '기꺼이 받겠습니다'라는 유머러스한 뜻으로 사용되기도 한다.
예문
- いただきます!美味しそう。 いただきます! 맛있어 보인다.
- みんな揃ったし、いただきます! 다 모였으니, いただきます!
- お弁当開けていただきます。 도시락 열고 いただきます.
사용 가이드
맥락: meals, eating, receiving food
어조: grateful, ritualistic
올바른 표현
- いただきます!手料理嬉しい! (잘 먹겠습니다! 직접 만든 요리라 기뻐!)
- いただきます、いい匂いですね (잘 먹겠습니다, 좋은 냄새네요)
피해야 할 표현
- 음식이 아닌 선물을 받을 때 「いただきます」는 보통 사용하지 않는다 — 「ありがとうございます」를 쓴다
흔한 실수
- Forgetting to say いただきます before eating — it is considered rude to start eating without it
- Thinking it means 'bon appetit' — it is closer to 'I humbly receive' and is about gratitude, not wishing others a good meal
기원과 역사
Humble form of いただく (itadaku, to humbly receive), from 頂く (to receive from someone above). Originally expressed gratitude for receiving food from a higher-status person, now a universal pre-meal ritual.
문화적 배경
시대: Traditional, deeply rooted custom
세대: All ages
사회적 배경: Universal
지역적 설명: Used across all of Japan without exception. One of the most iconic Japanese cultural phrases, taught from earliest childhood.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습