いただきます

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral いただきますitadakimasu
읽는 법 いただきます
로마자 itadakimasu
발음 /i.ta.da.ki.ma.sɯ/

잘 먹겠습니다 — 식사 전에 감사의 마음을 담아 하는 인사.

いただきます는 일본에서 문화적으로 가장 중요한 표현 중 하나로, 식사 전에 두 손을 모으고 말한다. 요리해 준 사람, 식재료, 음식이 식탁에 오기까지의 모든 노력에 대한 감사를 표현한다. 생략하면 예의 없다고 여겨진다. 만화나 애니메이션에서는 음식 이외의 맥락에서 '기꺼이 받겠습니다'라는 유머러스한 뜻으로 사용되기도 한다.

예문

  1. いただきます!美味しそう。 いただきます! 맛있어 보인다.
  2. みんな揃ったし、いただきます! 다 모였으니, いただきます!
  3. お弁当開けていただきます。 도시락 열고 いただきます.

사용 가이드

맥락: meals, eating, receiving food

어조: grateful, ritualistic

올바른 표현

  • いただきます!手料理嬉しい! (잘 먹겠습니다! 직접 만든 요리라 기뻐!)
  • いただきます、いい匂いですね (잘 먹겠습니다, 좋은 냄새네요)

피해야 할 표현

  • 음식이 아닌 선물을 받을 때 「いただきます」는 보통 사용하지 않는다 — 「ありがとうございます」를 쓴다

흔한 실수

  • Forgetting to say いただきます before eating — it is considered rude to start eating without it
  • Thinking it means 'bon appetit' — it is closer to 'I humbly receive' and is about gratitude, not wishing others a good meal

기원과 역사

Humble form of いただく (itadaku, to humbly receive), from 頂く (to receive from someone above). Originally expressed gratitude for receiving food from a higher-status person, now a universal pre-meal ritual.

문화적 배경

시대: Traditional, deeply rooted custom

세대: All ages

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across all of Japan without exception. One of the most iconic Japanese cultural phrases, taught from earliest childhood.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습