底見え
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
casual
そこみえsoko mie
读法
そこみえ
罗马字
soko mie
汉字拆解
底 (bottom) + 見え (visible/showing) → the bottom is visible
发音
/so.ko mi.e/
含义
见底;化妆品用到能看见容器底部,形容产品被大量使用。
底見え在美妆圈是一种荣誉勋章。当有人晒出一款用到能看见底部的产品时,这证明了对该产品的真心喜爱和日常使用。这个词在粉饼、眼影和腮红中尤其常见。美妆爱好者有时会做'底見えコスメ'(见底彩妆)合集来展示她们真正用完的产品,这比刚开箱的产品更有说服力。
例句
- やっとお気に入りのチークが底見えした!嬉しいけど切ない。 最喜欢的腮红终于见底了!开心但又有点舍不得。
- 底見えコスメ紹介するね。全部リピ確定のやつ。 给大家介绍一下我的见底彩妆。全都是确定回购的。
- このアイシャドウ底見えするまで使い倒したい。 这盘眼影我想用到见底为止。
用法指南
语境: beauty, cosmetics reviews, social media
语气: proud, satisfied
正确说法
- 这款妆前乳,可能是我第一次用到见底。
- 给我看看你的见底彩妆!我想知道你真正在用的东西。
错误说法
- 对不关注化妆品的人说「底見え」(见底)他们是听不懂的——这是美妆圈的专业术语
常见错误
- Thinking 底見え is negative — it is actually a point of pride showing you genuinely use and love a product
起源与历史
Compound of 底 (bottom) + 見え (visible). Coined by Japanese beauty communities in the 2010s, borrowing from the English beauty concept of 'hitting pan.' Popularised on Twitter/X and Instagram through product review posts.
文化背景
时代: 2010s beauty community term
世代: Teens to 30s, beauty enthusiasts
社会背景: Beauty community jargon
地区说明: Used across Japan in beauty communities. The Japanese equivalent of 'hitting pan' in English-language beauty culture.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复