秀逸

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 neutral しゅういつshuuitsu
读法 しゅういつ
罗马字 shuuitsu
汉字拆解 秀 (excel, outstanding) + 逸 (surpass, extraordinary) — literally 'excelling and surpassing'
发音 /ɕɯː.i.tsɯ/

含义

出色、优秀。用来赞美在质量或巧妙程度上鹤立鸡群的作品。

与列表中大多数俚语不同,秀逸是一个文学性/正式的词汇,被网络文化采纳为一种带有品味感的赞美方式。在Niconico动画、2ch/5ch和Twitter/X等平台上经常被用来突出一条特别机智的评论、视频或创意作品。使用秀逸表明说话者在更深层次上欣赏品质。

例句

  1. このコメント秀逸すぎて保存した。 这条评论太精妙了,已保存。
  2. 秀逸なデザインだな、センスいいわ。 设计真出色啊,很有品味。
  3. あのコント、オチが秀逸だった。 那个小品,结尾太精彩了。

用法指南

语境: internet comments, creative critique, social media, written reviews

语气: appreciative, intellectual, refined

正确说法

  • 总结得很出色呢。(这是一份非常优秀的总结。)
  • 这个回复太精妙了。(这个回怼太精彩了。)

错误说法

  • 对日常琐事用'秀逸'太夸张——最适合用于创意作品、精彩评论或设计

常见错误

  • Pronouncing it as しゅいつ (shuitsu) instead of しゅういつ (shuuitsu) with the long vowel — the 秀 reading is しゅう, not しゅ
  • Overusing 秀逸 casually until it loses its elevated feel — it works best as a deliberate, considered compliment

起源与历史

A classical Sino-Japanese compound: 秀 (excel, outstanding) + 逸 (surpass, escape the ordinary). Originally a literary term that found new life as internet praise vocabulary.

文化背景

时代: 2000s internet adoption of a classical term

世代: All ages, especially articulate internet users

社会背景: Universal, but signals literacy

地区说明: Used nationwide. Particularly associated with Nico Nico Douga comment culture and 2ch/5ch threads rating content.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复