秀逸

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 neutral しゅういつshuuitsu
読み しゅういつ
ローマ字 shuuitsu
漢字の分解 秀 (excel, outstanding) + 逸 (surpass, extraordinary) — literally 'excelling and surpassing'
発音 /ɕɯː.i.tsɯ/

意味

Outstanding, excellent. Used to praise work that stands head and shoulders above the rest in quality or cleverness.

Unlike most slang on this list, 秀逸 is a literary/formal word that has been adopted into internet culture as a way to praise something with a touch of sophistication. It is frequently used on platforms like Nico Nico Douga, 2ch/5ch, and Twitter/X to highlight a particularly clever comment, video, or piece of creative work. Using 秀逸 signals that the speaker appreciates quality on a deeper level.

例文

  1. このコメント秀逸すぎて保存した。
  2. 秀逸なデザインだな、センスいいわ。
  3. あのコント、オチが秀逸だった。

使い方ガイド

場面: internet comments, creative critique, social media, written reviews

トーン: appreciative, intellectual, refined

正しい言い方

  • 秀逸なまとめだね。 (That's an outstanding summary.)
  • この返し秀逸。 (This comeback is brilliant.)

避ける言い方

  • 日常の些細なことに「秀逸」は大げさ — クリエイティブな作品やコメントに使うのがベスト (Using 秀逸 for casual everyday things is overkill — it is best reserved for creative works, comments, or designs)

よくある間違い

  • Pronouncing it as しゅいつ (shuitsu) instead of しゅういつ (shuuitsu) with the long vowel — the 秀 reading is しゅう, not しゅ
  • Overusing 秀逸 casually until it loses its elevated feel — it works best as a deliberate, considered compliment

起源と歴史

A classical Sino-Japanese compound: 秀 (excel, outstanding) + 逸 (surpass, escape the ordinary). Originally a literary term that found new life as internet praise vocabulary.

文化的背景

時代: 2000s internet adoption of a classical term

世代: All ages, especially articulate internet users

社会的背景: Universal, but signals literacy

地域メモ: Used nationwide. Particularly associated with Nico Nico Douga comment culture and 2ch/5ch threads rating content.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復