しきたり

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 neutral しきたりshikitari
读法 しきたり
罗马字 shikitari
发音 /ɕi.ki.ta.ri/

含义

代代相传的不成文风俗和传统——那些'一直以来都是这么做的'社会规矩。

「しきたり」涵盖了大量没有法律约束力但却具有巨大社会压力的风俗规矩。从婚丧嫁娶的红包怎么包,到斟酒的顺序,再到搬家时如何向邻居打招呼——这些规矩所有人都被默认应该知道,却没有人明确教过你。年轻一代越来越觉得有些「しきたり」过时或累赘,由此产生了代际间的摩擦。

例句

  1. 田舎のしきたりが厳しくて嫁は大変だよ。 乡下的老规矩太严格了,嫁过去可辛苦了。
  2. 古いしきたりを守るべきか変えるべきか難しいところだ。 该保留还是改变老传统,真是个难题。
  3. 冠婚葬祭のしきたりが多すぎて覚えられない。 红白喜事的规矩太多了,根本记不住。

用法指南

语境: family events, community, cultural discussions

语气: traditional, sometimes burdensome

正确说法

  • 当地的老规矩还是先入乡随俗吧(地方风俗姑且还是遵守一下吧)
  • 不合时代的老规矩应该重新审视(不符合时代的传统规矩应该重新考量)

错误说法

  • 在公婆面前说'这个规矩没意义'是大忌(在婆家人面前说'这个传统没意义'是禁忌)

常见错误

  • Ignoring しきたり in formal situations like weddings and funerals — even if you disagree, violating them causes serious offence
  • Confusing しきたり with law — these are social customs, not legal requirements

起源与历史

From しきたる (to come by custom), a verb meaning 'to have been done this way for a long time.' The term encompasses unwritten social rules accumulated over generations in Japanese communities.

文化背景

时代: Ancient, continually passed down and debated

世代: All ages, increasingly debated by younger generations

社会背景: Universal, stronger in rural and traditional families

地区说明: Used across all of Japan. Rural areas tend to have stronger and more numerous しきたり than urban centres.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复