しきたり
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
neutral
しきたりshikitari
读法
しきたり
罗马字
shikitari
发音
/ɕi.ki.ta.ri/
含义
代代相传的不成文风俗和传统——那些'一直以来都是这么做的'社会规矩。
「しきたり」涵盖了大量没有法律约束力但却具有巨大社会压力的风俗规矩。从婚丧嫁娶的红包怎么包,到斟酒的顺序,再到搬家时如何向邻居打招呼——这些规矩所有人都被默认应该知道,却没有人明确教过你。年轻一代越来越觉得有些「しきたり」过时或累赘,由此产生了代际间的摩擦。
例句
- 田舎のしきたりが厳しくて嫁は大変だよ。 乡下的老规矩太严格了,嫁过去可辛苦了。
- 古いしきたりを守るべきか変えるべきか難しいところだ。 该保留还是改变老传统,真是个难题。
- 冠婚葬祭のしきたりが多すぎて覚えられない。 红白喜事的规矩太多了,根本记不住。
用法指南
语境: family events, community, cultural discussions
语气: traditional, sometimes burdensome
正确说法
- 当地的老规矩还是先入乡随俗吧(地方风俗姑且还是遵守一下吧)
- 不合时代的老规矩应该重新审视(不符合时代的传统规矩应该重新考量)
错误说法
- 在公婆面前说'这个规矩没意义'是大忌(在婆家人面前说'这个传统没意义'是禁忌)
常见错误
- Ignoring しきたり in formal situations like weddings and funerals — even if you disagree, violating them causes serious offence
- Confusing しきたり with law — these are social customs, not legal requirements
起源与历史
From しきたる (to come by custom), a verb meaning 'to have been done this way for a long time.' The term encompasses unwritten social rules accumulated over generations in Japanese communities.
文化背景
时代: Ancient, continually passed down and debated
世代: All ages, increasingly debated by younger generations
社会背景: Universal, stronger in rural and traditional families
地区说明: Used across all of Japan. Rural areas tend to have stronger and more numerous しきたり than urban centres.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复