リスペクト
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
リスペクトrisupekuto
读法
リスペクト
罗马字
risupekuto
汉字拆解
From English 'respect' — adopted as a loanword carrying emphatic admiration beyond casual politeness
发音
/ɾi.sɯ.pe.kɯ.to/
含义
尊敬、致敬——用来表达对某人技能、努力或品格的由衷敬佩。
「リスペクト」借自英语'respect',在日语中带有强烈的由衷敬佩之意,尤其是对某人的能力或奉献精神。它常见于嘻哈文化、体育和网络评论中。与英语中可以随意使用不同,日语的「リスペクト」倾向于表达发自内心的深切敬意,而非随口的客气话。动词形式「リスペクトする」(表示尊敬)也被广泛使用。
例句
- あの人の努力はマジでリスペクトする。 那个人的努力真的让我肃然起敬。
- プロとしての姿勢にリスペクトしかない。 对他作为专业人士的态度只有敬佩。
- 先輩たちへのリスペクトを忘れちゃいけない。 不能忘记对前辈们的敬意。
用法指南
语境: friends, social media, sports, music culture
语气: admiring, sincere, respectful
正确说法
- 我很敬佩你的生活方式。(我真的很尊敬你的活法。)
- 只有敬佩。(除了尊敬还是尊敬。)
错误说法
- 在正式演讲中说「リスペクトします」太随意了(在正式演讲中使用「リスペクトします」太口语化——应该用「尊敬しております」)
常见错误
- Using リスペクト sarcastically — unlike English 'respect' which can be ironic, Japanese リスペクト is almost always sincere
- Substituting リスペクト for 尊敬 in formal writing — they are not interchangeable in register
起源与历史
Borrowed from English 'respect.' Entered Japanese through hip-hop culture in the 1990s-2000s and spread to general youth language as a way to express sincere admiration that feels distinct from the native 尊敬 (sonkei).
文化背景
时代: 1990s-2000s via hip-hop culture, now mainstream
世代: Teens to 40s
社会背景: Casual, originally music/street culture
地区说明: Used across Japan. Especially common in sports commentary, hip-hop circles, and online fan reactions.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复