終わってる
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
おわってるowatteru
读法
おわってる
罗马字
owatteru
汉字拆解
終 (end/finish) in te-iru contracted form → in a permanent state of being over
发音
/o.wat.te.ɾɯ/
含义
完蛋了、没救了或毫无希望——宣告某事或某人已经没有未来或翻身的可能。
終わってる(終わる的て形+いる)用来宣告某事处于一种永久完蛋的状态。与終わった(单纯结束了)不同,持续体終わってる暗示的是一种持续的、无望的状态。它可以形容过时的公司、无可救药的事物、糟糕的潮流,以及完全跟不上时代的人。它比オワコン更为尖刻,而且可以用于'内容'之外更广泛的对象。
例句
- あのブランド、センス終わってるよね。 那个品牌的审美完蛋了吧。
- 締め切り明日なのにまだ何もやってない、終わってる。 明天就截止了还什么都没做,完蛋了。
- あの会社のサービス終わってるから乗り換えた。 那家公司的服务太烂了所以换了。
用法指南
语境: friends, social media, internet, casual conversation
语气: dismissive, resigned, critical
正确说法
- 那种应对方式也太没救了。(那种回应已经没救了。)
- 我自己的日程管理完蛋了。(我的日程管理简直是灾难。)
错误说法
- 对正在活跃努力的人或品牌当面说'終わってる'是侮辱(对正在积极活动的人或品牌直接说'owatteru'是一种侮辱)
常见错误
- Confusing 終わってる (stative: in a state of being done for) with 終わった (perfective: simply ended)
- Using 終わってる in formal contexts — it is a casual, blunt judgement
起源与历史
From the standard verb 終わる (owaru, to end) in the te-iru continuous/stative form. The slang usage emphasises a permanent, ongoing state of being 'finished' or 'done for.' Has been common in casual speech and gained internet popularity in the 2000s–2010s.
文化背景
时代: 2000s–2010s casual adoption
世代: All ages
社会背景: Universal informal
地区说明: Used nationwide. Harsher and broader in application than the related slang term オワコン.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复