終わってる

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual おわってるowatteru
读法 おわってる
罗马字 owatteru
汉字拆解 終 (end/finish) in te-iru contracted form → in a permanent state of being over
发音 /o.wat.te.ɾɯ/

含义

完蛋了、没救了或毫无希望——宣告某事或某人已经没有未来或翻身的可能。

終わってる(終わる的て形+いる)用来宣告某事处于一种永久完蛋的状态。与終わった(单纯结束了)不同,持续体終わってる暗示的是一种持续的、无望的状态。它可以形容过时的公司、无可救药的事物、糟糕的潮流,以及完全跟不上时代的人。它比オワコン更为尖刻,而且可以用于'内容'之外更广泛的对象。

例句

  1. あのブランド、センス終わってるよね。 那个品牌的审美完蛋了吧。
  2. 締め切り明日なのにまだ何もやってない、終わってる。 明天就截止了还什么都没做,完蛋了。
  3. あの会社のサービス終わってるから乗り換えた。 那家公司的服务太烂了所以换了。

用法指南

语境: friends, social media, internet, casual conversation

语气: dismissive, resigned, critical

正确说法

  • 那种应对方式也太没救了。(那种回应已经没救了。)
  • 我自己的日程管理完蛋了。(我的日程管理简直是灾难。)

错误说法

  • 对正在活跃努力的人或品牌当面说'終わってる'是侮辱(对正在积极活动的人或品牌直接说'owatteru'是一种侮辱)

常见错误

  • Confusing 終わってる (stative: in a state of being done for) with 終わった (perfective: simply ended)
  • Using 終わってる in formal contexts — it is a casual, blunt judgement

起源与历史

From the standard verb 終わる (owaru, to end) in the te-iru continuous/stative form. The slang usage emphasises a permanent, ongoing state of being 'finished' or 'done for.' Has been common in casual speech and gained internet popularity in the 2000s–2010s.

文化背景

时代: 2000s–2010s casual adoption

世代: All ages

社会背景: Universal informal

地区说明: Used nationwide. Harsher and broader in application than the related slang term オワコン.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复