終わってる

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual おわってるowatteru
읽는 법 おわってる
로마자 owatteru
한자 분석 終 (end/finish) in te-iru contracted form → in a permanent state of being over
발음 /o.wat.te.ɾɯ/

끝장났다, 희망이 없다, 또는 가망이 없다 — 무언가 혹은 누군가에게 미래가 없거나 회복할 가능성이 없음을 선언하는 표현.

終わってる(終わる '끝나다'의 -ている 형태)는 무언가가 끝나 버린 영구적 상태에 있음을 선언할 때 사용된다. 단순히 끝났다는 終わった와 달리, 진행형 終わってる는 지속적이고 절망적인 상태를 암시한다. 시대에 뒤떨어진 기업, 가망 없는 일, 끔찍한 트렌드, 시대에 뒤처진 사람을 묘사할 수 있다. オワコン보다 더 가혹하며 '콘텐츠'를 넘어 더 광범위한 대상에 사용할 수 있다.

예문

  1. あのブランド、センス終わってるよね。 그 브랜드, 센스가 끝장났어.
  2. 締め切り明日なのにまだ何もやってない、終わってる。 마감이 내일인데 아직 아무것도 안 했어, 끝장이야.
  3. あの会社のサービス終わってるから乗り換えた。 그 회사 서비스가 끝장나서 갈아탔어.

사용 가이드

맥락: friends, social media, internet, casual conversation

어조: dismissive, resigned, critical

올바른 표현

  • 그 대응은 끝장이야. (그 대응은 구제불능이야.)
  • 나 스케줄 관리 끝장났어. (내 일정 관리는 완전 재앙이야.)

피해야 할 표현

  • 현역으로 열심히 하고 있는 사람이나 브랜드에 직접 '끝장났다'고 하는 건 모욕이다 (현재 활동 중인 사람이나 브랜드에 직접 '오왓테루'라고 말하는 것은 모욕이다)

흔한 실수

  • Confusing 終わってる (stative: in a state of being done for) with 終わった (perfective: simply ended)
  • Using 終わってる in formal contexts — it is a casual, blunt judgement

기원과 역사

From the standard verb 終わる (owaru, to end) in the te-iru continuous/stative form. The slang usage emphasises a permanent, ongoing state of being 'finished' or 'done for.' Has been common in casual speech and gained internet popularity in the 2000s–2010s.

문화적 배경

시대: 2000s–2010s casual adoption

세대: All ages

사회적 배경: Universal informal

지역적 설명: Used nationwide. Harsher and broader in application than the related slang term オワコン.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습