お一人様
含义
一人食、独自消费——一个人去餐厅吃饭、唱卡拉OK或享受各种活动。
お一人様从一个简单的餐厅用语'一位客人',发展成了一种推崇独自活动的生活方式理念。日本已经全面拥抱了お一人様文化,出现了专门的单人用餐餐厅(尤其是设有独立隔间的拉面店)、一人卡拉OK(ヒトカラ)以及各种单人旅行方案。曾经可能让人觉得尴尬的事情,如今已成为一种备受推崇的自我关爱和独立生活方式。
例句
- 最近お一人様焼肉にハマってるんだ。 最近迷上了一个人去吃烤肉。
- お一人様歓迎の店が増えてきて嬉しい。 欢迎一人食的店越来越多了,好开心。
- 一人で居酒屋入るのはまだ勇気いるけど、お一人様ラーメンは余裕。 一个人进居酒屋还是需要点勇气的,但一个人吃拉面完全没问题。
用法指南
语境: restaurants, daily life, lifestyle media, social media
语气: empowering, self-assured
正确说法
- 请问一个人可以吗?
- 第一次尝试一个人吃烤肉之后,世界观都变了。
错误说法
- 对一个人吃饭的人问'不觉得孤单吗?'是多管闲事——很多人就是喜欢这样
常见错误
- Assuming お一人様 is sad or lonely — in modern Japanese culture, it is increasingly seen as a positive, independent lifestyle choice
起源与历史
From お (honorific prefix) + 一人 (one person) + 様 (honorific suffix for customers). Originally a restaurant/service industry term, it expanded into a lifestyle concept in the 2010s as solo activities became socially accepted and celebrated.
文化背景
时代: 2010s lifestyle trend, though the word is older
世代: All ages, especially 20s-40s
社会背景: Universal, celebrated across demographics
地区说明: Used across all of Japan. Ichiran Ramen's individual booths are iconic お一人様 design. Solo yakiniku and solo karaoke are major trends.
相关短语
闪卡、测验、音频发音和间隔重复