お一人様

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral おひとりさまohitorisama
Lectura おひとりさま
Romaji ohitorisama
Desglose de kanji お (honorific prefix) + 一 (one) + 人 (person) + 様 (honorific suffix for 'customer') → a single customer, used respectfully
Pronunciación /o.hi.to.ri.sa.ma/

Significado

Comer solo o ser un cliente individual — salir a comer, ir al karaoke o disfrutar de actividades en solitario.

お一人様 ha evolucionado de un simple término de restaurante para «mesa para uno» a un concepto de estilo de vida que celebra las actividades en solitario. Japón ha adoptado la cultura del お一人様 con restaurantes dedicados a comer solo (especialmente ramen con cabinas individuales), karaoke en solitario (ヒトカラ) y opciones de viaje individual. Lo que antes podía resultar embarazoso se ha convertido en una forma celebrada de autocuidado e independencia.

Ejemplos

  1. 最近お一人様焼肉にハマってるんだ。 Últimamente me he enganchado a ir solo a comer yakiniku.
  2. お一人様歓迎の店が増えてきて嬉しい。 Me alegra que cada vez haya más sitios que dan la bienvenida a clientes solos.
  3. 一人で居酒屋入るのはまだ勇気いるけど、お一人様ラーメンは余裕。 Ir solo a un izakaya todavía me da cosa, pero ir solo a comer ramen no me cuesta nada.

Guía de uso

Contexto: restaurants, daily life, lifestyle media, social media

Tono: empowering, self-assured

Correcto

  • ¿Se puede para una sola persona?
  • Cuando probé por primera vez ir solo a comer yakiniku, me cambió la vida.

Incorrecto

  • Preguntarle a alguien que come solo «¿no te sientes solo?» es una intromisión — muchas personas lo prefieren así.

Errores comunes

  • Assuming お一人様 is sad or lonely — in modern Japanese culture, it is increasingly seen as a positive, independent lifestyle choice

Origen e historia

From お (honorific prefix) + 一人 (one person) + 様 (honorific suffix for customers). Originally a restaurant/service industry term, it expanded into a lifestyle concept in the 2010s as solo activities became socially accepted and celebrated.

Contexto cultural

Época: 2010s lifestyle trend, though the word is older

Generación: All ages, especially 20s-40s

Contexto social: Universal, celebrated across demographics

Notas regionales: Used across all of Japan. Ichiran Ramen's individual booths are iconic お一人様 design. Solo yakiniku and solo karaoke are major trends.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada