二日酔い
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
neutral
ふつかよいfutsukayoi
读法
ふつかよい
罗马字
futsukayoi
汉字拆解
二日 (two days/second day) + 酔い (drunkenness) → intoxication lasting into the next day
发音
/ɸu.t͡su.ka.jo.i/
含义
宿醉——前一晚喝太多酒后第二天出现的各种不适症状。
这是一个人人都懂的词,字面意思是'持续两天的醉意'。日本有丰富的解酒文化,从しじみの味噌汁(蚬子味噌汤)到便利店里卖的ウコンの力(姜黄饮料),种类繁多。大量饮酒后的第二天早上,二日酔い是日本上班族和社交聚会爱好者之间最常听到的抱怨之一。
例句
- 昨日飲みすぎて二日酔いがひどい。 昨天喝太多了,宿醉好严重。
- 二日酔いで午前中ずっと寝てた。 宿醉了,整个上午都在睡觉。
- 二日酔いにはしじみの味噌汁がいいらしいよ。 听说蚬子味噌汤对宿醉很有效。
用法指南
语境: morning after, work, friends
语气: miserable, regretful
正确说法
- 宿醉得头都要炸了。
- 有什么好的解酒方法吗?
错误说法
- 在上班时大声嚷嚷'我宿醉了'显得很不专业
常见错误
- Mispronouncing as にじゅうよい — the reading is ふつかよい, using the traditional counter for days
起源与历史
Traditional compound: 二日 (two days/the next day) + 酔い (drunkenness). Literally 'drunkenness that carries over to the second day.' Has been in use for centuries in Japanese.
文化背景
时代: Traditional term, used for centuries
世代: All ages (legal drinking age 20+)
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. Convenience stores stock hangover remedies prominently, reflecting how common the experience is.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复