二日酔い

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral ふつかよいfutsukayoi
读法 ふつかよい
罗马字 futsukayoi
汉字拆解 二日 (two days/second day) + 酔い (drunkenness) → intoxication lasting into the next day
发音 /ɸu.t͡su.ka.jo.i/

含义

宿醉——前一晚喝太多酒后第二天出现的各种不适症状。

这是一个人人都懂的词,字面意思是'持续两天的醉意'。日本有丰富的解酒文化,从しじみの味噌汁(蚬子味噌汤)到便利店里卖的ウコンの力(姜黄饮料),种类繁多。大量饮酒后的第二天早上,二日酔い是日本上班族和社交聚会爱好者之间最常听到的抱怨之一。

例句

  1. 昨日飲みすぎて二日酔いがひどい。 昨天喝太多了,宿醉好严重。
  2. 二日酔いで午前中ずっと寝てた。 宿醉了,整个上午都在睡觉。
  3. 二日酔いにはしじみの味噌汁がいいらしいよ。 听说蚬子味噌汤对宿醉很有效。

用法指南

语境: morning after, work, friends

语气: miserable, regretful

正确说法

  • 宿醉得头都要炸了。
  • 有什么好的解酒方法吗?

错误说法

  • 在上班时大声嚷嚷'我宿醉了'显得很不专业

常见错误

  • Mispronouncing as にじゅうよい — the reading is ふつかよい, using the traditional counter for days

起源与历史

Traditional compound: 二日 (two days/the next day) + 酔い (drunkenness). Literally 'drunkenness that carries over to the second day.' Has been in use for centuries in Japanese.

文化背景

时代: Traditional term, used for centuries

世代: All ages (legal drinking age 20+)

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. Convenience stores stock hangover remedies prominently, reflecting how common the experience is.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复