二日酔い

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral ふつかよいfutsukayoi
읽는 법 ふつかよい
로마자 futsukayoi
한자 분석 二日 (two days/second day) + 酔い (drunkenness) → intoxication lasting into the next day
발음 /ɸu.t͡su.ka.jo.i/

숙취 — 전날 밤 과음으로 인해 다음 날 겪는 불쾌한 신체적 후유증.

직역하면 '이틀간 지속되는 취기'라는 뜻의 보편적으로 통용되는 표현이다. 일본에는 しじみの味噌汁(재첩 된장국)부터 편의점에서 파는 ウコンの力(강황 음료)까지 다양한 숙취 해소 문화가 있다. 과음한 다음 날 아침, 二日酔い는 일본 직장인과 술자리를 즐기는 사람들 사이에서 가장 흔하게 들을 수 있는 불평 중 하나다.

예문

  1. 昨日飲みすぎて二日酔いがひどい。 어제 너무 많이 마셔서 숙취가 심해.
  2. 二日酔いで午前中ずっと寝てた。 숙취 때문에 오전 내내 자고 있었어.
  3. 二日酔いにはしじみの味噌汁がいいらしいよ。 숙취에는 재첩 된장국이 좋다고 하더라.

사용 가이드

맥락: morning after, work, friends

어조: miserable, regretful

올바른 표현

  • 숙취 때문에 머리가 깨질 것 같아. (숙취로 머리가 쪼개질 듯하다.)
  • 숙취 대책으로 뭔가 좋은 방법 없어? (숙취 해소에 좋은 방법 아는 거 있어?)

피해야 할 표현

  • 직장에서 큰 소리로 '숙취야'라고 말하는 것은 프로 의식이 부족한 행동이다 (근무 중에 숙취라고 소리 높여 말하는 것은 프로답지 못하다)

흔한 실수

  • Mispronouncing as にじゅうよい — the reading is ふつかよい, using the traditional counter for days

기원과 역사

Traditional compound: 二日 (two days/the next day) + 酔い (drunkenness). Literally 'drunkenness that carries over to the second day.' Has been in use for centuries in Japanese.

문화적 배경

시대: Traditional term, used for centuries

세대: All ages (legal drinking age 20+)

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across all of Japan. Convenience stores stock hangover remedies prominently, reflecting how common the experience is.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습