おごり

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual おごりogori
读法 おごり
罗马字 ogori
发音 /o.ɡo.ɾi/

含义

请客;替别人买单吃饭、喝酒或购物,作为一种慷慨的表示。

请客在日本有着重要的社交含义。前辈请后辈、上司请下属、约会时男方请女方,都是传统的请客习俗。接受或拒绝请客需要社交技巧——拒绝太坚决会显得失礼,但总是期待别人请客也会让人觉得理所当然。'今天我请客'是经典的慷慨表达。

例句

  1. 先輩がおごりって言ってくれたから、遠慮なくいただきます。 前辈说他请客,那我就不客气了。
  2. 初デートでおごりじゃなかったらちょっと冷めるって意見、賛否あるよね。 第一次约会不请客会有点减分,这种观点也是褒贬不一。
  3. 今月は誕生日だったから友達がおごりでケーキ買ってくれた。 这个月过生日,朋友请我吃了蛋糕。

用法指南

语境: dining, dating, workplace, friends

语气: generous, social

正确说法

  • 今天我请客,想吃什么随便点!
  • 人家请了客,我得发条感谢的LINE消息。

错误说法

  • 主动催促说'你请客吧?'是不懂规矩的——请客应该是对方主动提出,而不是被要求

常见错误

  • Forgetting to express gratitude after being treated — a thank-you message afterward (ごちそうさまでした) is expected and important in Japanese social etiquette

起源与历史

From the verb おごる (to treat/to be extravagant). The noun form おごり has been used for centuries. In modern usage, it primarily means treating someone to food or drinks, reflecting Japanese hierarchical social customs.

文化背景

时代: Traditional custom, ongoing social evolution

世代: All ages

社会背景: Universal — from casual meals to business dinners

地区说明: Used across all of Japan. The 先輩/後輩 dynamic and dating norms around おごり continue to evolve, with younger generations increasingly favoring ワリカン.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复