お得
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
neutral
おとくotoku
读法
おとく
罗马字
otoku
汉字拆解
お (honorific prefix) + 得 (gain, profit, benefit) → good deal, beneficial, profitable
发音
/o.to.ku/
含义
划算;物超所值——淘到便宜好货时那种满足感。
お得是日本消费文化的核心概念。对お得的追求驱动着从极限优惠券使用到积分卡优化再到ふるさと納税策略等各种行为。商家把这个词当作武器——'お得'出现在几乎每一个促销标志、优惠活动和广告上。日本媒体经常播放お得情报(优惠信息)栏目。这个概念不仅限于低价,还包括感知价值:花的钱得到了超出预期的东西。
例句
- まとめ買いした方がお得だよ、一個あたり100円安くなる。 批量购买更划算哦,每个能便宜100日元。
- このランチセットお得すぎない?ドリンクもデザートもついて800円だよ。 这个午餐套餐也太划算了吧?饮料甜点都有才800日元。
- お得に見えるけど本当に必要なものか考えてから買おう。 看起来很划算,但先想想是不是真的需要再买吧。
用法指南
语境: shopping, daily conversation, advertising, social media
语气: positive, satisfied
正确说法
- 有什么划算的信息告诉我啊!(Let me know if you find any good deals!)
- 在积分10倍日去购物是最划算的。(Shopping on 10x points day is the best deal.)
错误说法
- 因为'划算'就买一堆不需要的东西,反而是亏了(Buying unnecessary things just because they're 'a good deal' is actually a loss — be aware of marketing tricks)
常见错误
- Thinking every 'お得' label means genuine savings — Japanese marketing uses the word extremely liberally. Always compare prices and consider whether you actually need the item
起源与历史
From お (honorific prefix) + 得 (gain/profit). A fundamental Japanese word for 'profitable/beneficial' that has become a cornerstone of consumer culture and marketing language.
文化背景
时代: Fundamental Japanese word, marketing usage intensified from the Showa era
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. お得 culture drives Japan's elaborate point card systems, coupon ecosystems, and deal-hunting communities.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复