キャッシュレス
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
neutral
キャッシュレスkyasshu resu
读法
キャッシュレス
罗马字
kyasshu resu
发音
/kjas.ɕu.ɾe.su/
含义
无现金支付方式,包括信用卡、手机支付和电子货币;不使用实体现金的生活方式。
日本直到2010年代末还以现金支付为主,但政府推广和新冠疫情大大加速了无现金支付的普及。这个词代表着一场仍在进行中的文化转变——虽然大城市基本已经普及了无现金支付,但一些农村地区和小商店仍然只收现金。这个词既是一种支付方式的描述,也是一种生活方式的标签。
例句
- もう財布持ち歩いてない。完全キャッシュレス生活にした。 已经不带钱包出门了。完全过上了无现金生活。
- キャッシュレス化が進んでるのに、この店まだ現金のみって信じられない。 无现金化都推进到这个程度了,这家店居然还只收现金,不敢相信。
- キャッシュレスにしてから、お金使ってる実感なくて逆に使いすぎる。 改用无现金之后,花钱没实感,反而容易花多了。
用法指南
语境: daily conversation, news, social media
语气: modern, practical
正确说法
- 请问可以无现金支付吗?(你们支持电子支付吗?)
- 用无现金支付的话管理支出挺方便的。(无现金支付让记账管理变得更轻松了。)
错误说法
- 对老年人说「现金已经过时了」是很失礼的——很多日本老年人习惯并依赖现金支付,不要否定他们的偏好
常见错误
- Assuming all Japanese stores accept cashless payment — many small shops, especially in rural areas, are still cash-only
起源与历史
From English 'cashless.' Gained prominence in Japan around 2018-2019 when the government launched the キャッシュレス推進 (cashless promotion) initiative, offering point rebates to encourage digital payments.
文化背景
时代: Government push from 2018, accelerated by COVID-19 pandemic
世代: All ages, with higher adoption among younger generations
社会背景: Universal
地区说明: Used nationwide. Japan's cashless ratio reached approximately 40% by 2024, still lower than Korea or China but growing rapidly.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复