めんどい
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
very-casual
めんどいmendoi
读法
めんどい
罗马字
mendoi
发音
/me.n.do.i/
含义
めんどくさい(mendokusai)的缩略形式——好烦啊、太麻烦了、懒得费那个劲。
めんどい 是 めんどくさい(mendokusai,麻烦的/烦人的)的口语缩略形式,符合年轻人缩短常用词汇的说话习惯。这个缩略形式在2000年代开始广泛传播,现在已经是年轻人的标准用语。它的意思和原词一样,但听起来更随意、更不在乎——仿佛说话的人连把完整的词说完都懒得。
例句
- 書類の手続きめんどいから後でやる。 办手续太麻烦了,等会儿再弄。
- めんどいけど、髪染め直さないとプリンになってきた。 虽然烦,但不重新染头发的话布丁头越来越明显了。
- あの先生レポートの形式にうるさくてめんどいんだよね。 那个老师对报告格式特别挑剔,真的好烦。
用法指南
语境: friends, social media, casual conversation
语气: lazy, exasperated
正确说法
- 化妆好麻烦,今天素颜出门算了。
- 虽然烦,但衣服还是得叠。
错误说法
- 不要对长辈用'めんどい'——应该用完整的 めんどくさい 或更礼貌的 面倒(mendō)
常见错误
- Using めんどい in written or formal contexts — it is very colloquial and sounds flippant
- Confusing めんどい with だるい — めんどい emphasises hassle/effort, while だるい emphasises fatigue/reluctance
起源与历史
Casual abbreviation of めんどくさい (mendokusai, troublesome). Part of the broader youth speech pattern of shortening common words. The abbreviated form became widespread in the 2000s.
文化背景
时代: 2000s abbreviation, from older めんどくさい
世代: Teens to 30s primarily
社会背景: Youth casual speech
地区说明: Used across Japan. Part of a broader trend of abbreviating adjectives in casual speech (e.g. きもい from 気持ち悪い, うざい from うざったい). The full form めんどくさい remains more widely understood across all age groups.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复