自意識過剰
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
casual
じいしきかじょうjiishiki kajō
读法
じいしきかじょう
罗马字
jiishiki kajō
汉字拆解
自意識 (self-consciousness) + 過剰 (excessive) → excessively self-aware
发音
/dʑi.i.ɕi.ki.ka.dʑoː/
含义
过度自我意识或自视过高——总觉得所有人都在看自己或在意自己的人。
自意识过剰形容那些认为世界围着自己转的人——要么总觉得别人在批判地审视自己,要么膨胀到以为自己是全场焦点。它既用于那种对他人目光过度敏感的人,也用于自我膨胀到以为自己万众瞩目的人。由于是四字复合词,稍带正式感,但在日常批评中很常见。
例句
- 誰も見てないのに自意識過剰すぎない? 又没人在看你,你是不是太自我意识过剩了?
- 自意識過剰な人って、周りの目気にしすぎて疲れそう。 自我意识过剩的人太在意别人的眼光,活着一定很累吧。
- 「みんな私のこと見てる」って、自意識過剰だから。 大家都在看我'——你这是自我意识过剩了。
用法指南
语境: friends, internet, social media, casual conversation
语气: critical, exasperated, dismissive
正确说法
- 你是不是自我意识过剩了?根本没人在意你。(你太自我意识过剩了吧?没人在注意你。)
- 自我意识过剩到穿什么纠结一个小时。(我太自我意识过剩了,穿什么衣服要纠结一个小时。)
错误说法
- 对真的很焦虑的人说'自我意识过剩'很残忍——对方可能有社交焦虑症(对真正感到焦虑的人说'自我意识过剩'是很伤人的——他们可能患有社交焦虑症)
常见错误
- Assuming 自意識過剰 is always about vanity — it also covers excessive self-doubt and paranoia about being judged
- Mispronouncing as じいしきかじょ without the long vowel — it is かじょう (kajō)
起源与历史
Compound of 自意識 (self-consciousness) + 過剰 (excessive). A literary/formal compound that entered casual speech as a criticism of self-centred behaviour, popularised through internet discussions in the 2000s–2010s.
文化背景
时代: 2000s–2010s internet culture adoption
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used nationwide. The formal-sounding compound is used casually as a put-down.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复