自意識過剰

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual じいしきかじょうjiishiki kajō
読み じいしきかじょう
ローマ字 jiishiki kajō
漢字の分解 自意識 (self-consciousness) + 過剰 (excessive) → excessively self-aware
発音 /dʑi.i.ɕi.ki.ka.dʑoː/

意味

Excessively self-conscious or thinks too highly of oneself — someone who assumes everyone is watching or judging them.

自意識過剰 describes people who are convinced the world revolves around them — either believing everyone is looking at them critically, or assuming everyone is impressed by them. It is used both for those who are paranoid about others' judgement and those whose inflated ego makes them think they are the centre of attention. The compound has a slightly formal feel due to its four-character structure but is common in casual criticism.

例文

  1. 誰も見てないのに自意識過剰すぎない?
  2. 自意識過剰な人って、周りの目気にしすぎて疲れそう。
  3. 「みんな私のこと見てる」って、自意識過剰だから。

使い方ガイド

場面: friends, internet, social media, casual conversation

トーン: critical, exasperated, dismissive

正しい言い方

  • 自意識過剰じゃない?別に誰も気にしてないよ。 (Aren't you being overly self-conscious? Nobody's paying attention.)
  • 自意識過剰すぎて何着るか1時間悩む。 (I'm so self-conscious that I agonise over what to wear for an hour.)

避ける言い方

  • 本当に不安を感じている人に「自意識過剰」は辛い — 社交不安症の可能性もある (Telling someone genuinely anxious they're 'overly self-conscious' is harsh — they might have social anxiety)

よくある間違い

  • Assuming 自意識過剰 is always about vanity — it also covers excessive self-doubt and paranoia about being judged
  • Mispronouncing as じいしきかじょ without the long vowel — it is かじょう (kajō)

起源と歴史

Compound of 自意識 (self-consciousness) + 過剰 (excessive). A literary/formal compound that entered casual speech as a criticism of self-centred behaviour, popularised through internet discussions in the 2000s–2010s.

文化的背景

時代: 2000s–2010s internet culture adoption

世代: All ages

社会的背景: Universal

地域メモ: Used nationwide. The formal-sounding compound is used casually as a put-down.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復