一期一会
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
neutral
いちごいちえichigo ichie
读法
いちごいちえ
罗马字
ichigo ichie
汉字拆解
一 (one) + 期 (period/lifetime) + 一 (one) + 会 (meeting) → one lifetime, one meeting
发音
/i.tɕi.ɡo i.tɕi.e/
含义
一生一次的相遇;提醒人们珍惜每一次邂逅,因为它可能不会再发生。
一期一会根植于茶道哲学,已经成为表达每个瞬间和每次相遇之珍贵的广泛使用的短语。现代用法已超越茶道延伸到日常生活——人们在演唱会、旅行或偶然相遇之后在社交媒体上使用它。它承载着一种苦甜交织的美感,既有对当下的感恩,也有对转瞬即逝的觉知。
例句
- 旅先での出会いってまさに一期一会だよね。 旅途中的相遇正是一期一会呢。
- 一期一会の精神で、今日のライブ全力で楽しもう。 抱着一期一会的心态,今天的演出全力享受吧。
- あの人との出会いは一期一会だったなって今でも思う。 和那个人的相遇就是一期一会,我至今还这样觉得。
用法指南
语境: travel, social media, events, philosophical reflection
语气: poetic, appreciative, bittersweet
正确说法
- 我想把这次当作一期一会来珍惜(我想将这次作为一生一次的相遇来珍惜)
- 和在音乐节认识的人创造了一期一会的回忆(和在音乐节遇到的人留下了一生一次的回忆)
错误说法
- 对每天见面的同事说「一期一会ですね」太夸张了(对每天见面的同事说一期一会听起来过于戏剧化)
常见错误
- Overusing it for routine encounters — it is best reserved for genuinely special or unrepeatable meetings
- Pronouncing it as いちき instead of いちご for the first half
起源与历史
Coined by tea master Sen no Rikyū's disciple Yamanoue Sōji in the 16th century. From tea ceremony philosophy: treat every gathering as a once-in-a-lifetime event. 一期 (one lifetime) + 一会 (one meeting).
文化背景
时代: 16th century tea ceremony origins, widely popularised in modern era
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. One of the most famous four-character idioms (四字熟語). Frequently seen on calligraphy, souvenirs, and social media captions.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复