一期一会
意味
Once-in-a-lifetime encounter; a reminder to treasure every meeting as if it will never happen again.
Rooted in tea ceremony philosophy, 一期一会 has become a widely used phrase expressing the preciousness of each moment and encounter. Modern usage extends beyond tea to everyday life — people use it on social media after concerts, trips, or chance meetings. It carries a bittersweet beauty, combining appreciation with the awareness that the moment is fleeting.
例文
- 旅先での出会いってまさに一期一会だよね。
- 一期一会の精神で、今日のライブ全力で楽しもう。
- あの人との出会いは一期一会だったなって今でも思う。
使い方ガイド
場面: travel, social media, events, philosophical reflection
トーン: poetic, appreciative, bittersweet
正しい言い方
- 一期一会だと思って大切にしたい (I want to treasure this as a once-in-a-lifetime encounter)
- フェスで出会った人たちと一期一会の思い出ができた (Made once-in-a-lifetime memories with people I met at the festival)
避ける言い方
- 毎日会う同僚に「一期一会ですね」は大げさ (Saying 一期一会 to coworkers you see daily sounds overly dramatic)
よくある間違い
- Overusing it for routine encounters — it is best reserved for genuinely special or unrepeatable meetings
- Pronouncing it as いちき instead of いちご for the first half
起源と歴史
Coined by tea master Sen no Rikyū's disciple Yamanoue Sōji in the 16th century. From tea ceremony philosophy: treat every gathering as a once-in-a-lifetime event. 一期 (one lifetime) + 一会 (one meeting).
文化的背景
時代: 16th century tea ceremony origins, widely popularised in modern era
世代: All ages
社会的背景: Universal
地域メモ: Used across all of Japan. One of the most famous four-character idioms (四字熟語). Frequently seen on calligraphy, souvenirs, and social media captions.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復