一期一会

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral いちごいちえichigo ichie
読み いちごいちえ
ローマ字 ichigo ichie
漢字の分解 一 (one) + 期 (period/lifetime) + 一 (one) + 会 (meeting) → one lifetime, one meeting
発音 /i.tɕi.ɡo i.tɕi.e/

意味

Once-in-a-lifetime encounter; a reminder to treasure every meeting as if it will never happen again.

Rooted in tea ceremony philosophy, 一期一会 has become a widely used phrase expressing the preciousness of each moment and encounter. Modern usage extends beyond tea to everyday life — people use it on social media after concerts, trips, or chance meetings. It carries a bittersweet beauty, combining appreciation with the awareness that the moment is fleeting.

例文

  1. 旅先での出会いってまさに一期一会だよね。
  2. 一期一会の精神で、今日のライブ全力で楽しもう。
  3. あの人との出会いは一期一会だったなって今でも思う。

使い方ガイド

場面: travel, social media, events, philosophical reflection

トーン: poetic, appreciative, bittersweet

正しい言い方

  • 一期一会だと思って大切にしたい (I want to treasure this as a once-in-a-lifetime encounter)
  • フェスで出会った人たちと一期一会の思い出ができた (Made once-in-a-lifetime memories with people I met at the festival)

避ける言い方

  • 毎日会う同僚に「一期一会ですね」は大げさ (Saying 一期一会 to coworkers you see daily sounds overly dramatic)

よくある間違い

  • Overusing it for routine encounters — it is best reserved for genuinely special or unrepeatable meetings
  • Pronouncing it as いちき instead of いちご for the first half

起源と歴史

Coined by tea master Sen no Rikyū's disciple Yamanoue Sōji in the 16th century. From tea ceremony philosophy: treat every gathering as a once-in-a-lifetime event. 一期 (one lifetime) + 一会 (one meeting).

文化的背景

時代: 16th century tea ceremony origins, widely popularised in modern era

世代: All ages

社会的背景: Universal

地域メモ: Used across all of Japan. One of the most famous four-character idioms (四字熟語). Frequently seen on calligraphy, souvenirs, and social media captions.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復