ハズレ
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
ハズレhazure
读法
ハズレ
罗马字
hazure
汉字拆解
From 外れ (hazure, off-target/miss): 外 (outside) + れ (result of action) → missed the mark
发音
/ha.zɯ.ɾe/
含义
踩雷、失望、不如预期——指未能达到期望的东西,比如糟糕的购物或令人失望的体验。
来自外れ(hazure,'偏离目标/没中'),ハズレ用于表示某件事的结果令人失望。它常被用于餐厅、商品、扭蛋抽奖、电影、相亲等任何你抱有期望却事与愿违的场景。片假名的写法强调了它随意、俚语化的用法。其反义词是アタリ(atari,中奖/好货)。
例句
- ガチャ10連引いたけど全部ハズレだった。 抽了十连全是废卡。
- 今日のランチ完全にハズレだわ。 今天的午餐完全踩雷了。
- あの映画ハズレっぽいからやめとこう。 那部电影看着像是会踩雷的,算了吧。
用法指南
语境: friends, reviews, gaming, casual conversation
语气: disappointed, resigned
正确说法
- 那家店踩雷了。(That restaurant was a dud.)
- 这次的福袋是个雷。(This lucky bag was a miss.)
错误说法
- 对人说'那个人是ハズレ'太冷酷了——尤其是对别人介绍的对象不要这么说
常见错误
- Not knowing the opposite アタリ (a hit/winner) — these two are always used as a pair
- Using ハズレ in formal product reviews — it is casual and subjective
起源与历史
From the verb 外れる (hazureru, to miss/be off target). Written in katakana for emphasis in casual and gaming contexts. The gacha/lottery meaning has been around for decades, with broader casual usage expanding in the 2000s.
文化背景
时代: Long-standing word, casual slang usage from 2000s
世代: All ages
社会背景: Universal informal
地区说明: Used nationwide. Especially common in gacha gaming and restaurant reviews.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复