二股
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
ふたまたfutamata
读法
ふたまた
罗马字
futamata
汉字拆解
二 (two) + 股 (fork/branch) → two branches, i.e. pursuing two relationships simultaneously
发音
/ɸu.ta.ma.ta/
含义
脚踏两条船——同时秘密地和两个人交往或保持暧昧关系。
二股特指同时与两个人保持恋爱关系,通常双方都不知情。它和浮気(出轨)不同的是,二股强调的是同时维持两段并行的恋爱关系,而不是一次性的出轨行为。'二股をかける'意思是'脚踏两条船'。这种行为在任何时候都被视为负面的。
例句
- 二股かけてたのがバレて、両方にフラれた。 脚踏两条船被发现了,结果两个人都把我甩了。
- 二股する人の気持ちがまじで理解できない。 我真的理解不了脚踏两条船的人在想什么。
- あいつ、二股どころか三股してたらしいよ。 那家伙不光脚踏两条船,据说还同时交往了三个人。
用法指南
语境: friends, gossip, social media
语气: accusatory, shocked
正确说法
- 脚踏两条船这种事也太过分了。
- 脚踏两条船的人难道不会有罪恶感吗。
错误说法
- 即使开玩笑说'我们脚踏两条船吧'也会让人质疑你的人品
常见错误
- Confusing 二股 with polyamory — 二股 always implies deception and secrecy, not an open arrangement
起源与历史
From 二 (two) + 股 (crotch/fork). Literally 'two forks,' like a fork in the road — going down two paths simultaneously. An old Japanese expression for divided loyalty.
文化背景
时代: Long-established Japanese expression
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. Always carries a strongly negative connotation.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复