二股

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual ふたまたfutamata
读法 ふたまた
罗马字 futamata
汉字拆解 二 (two) + 股 (fork/branch) → two branches, i.e. pursuing two relationships simultaneously
发音 /ɸu.ta.ma.ta/

含义

脚踏两条船——同时秘密地和两个人交往或保持暧昧关系。

二股特指同时与两个人保持恋爱关系,通常双方都不知情。它和浮気(出轨)不同的是,二股强调的是同时维持两段并行的恋爱关系,而不是一次性的出轨行为。'二股をかける'意思是'脚踏两条船'。这种行为在任何时候都被视为负面的。

例句

  1. 二股かけてたのがバレて、両方にフラれた。 脚踏两条船被发现了,结果两个人都把我甩了。
  2. 二股する人の気持ちがまじで理解できない。 我真的理解不了脚踏两条船的人在想什么。
  3. あいつ、二股どころか三股してたらしいよ。 那家伙不光脚踏两条船,据说还同时交往了三个人。

用法指南

语境: friends, gossip, social media

语气: accusatory, shocked

正确说法

  • 脚踏两条船这种事也太过分了。
  • 脚踏两条船的人难道不会有罪恶感吗。

错误说法

  • 即使开玩笑说'我们脚踏两条船吧'也会让人质疑你的人品

常见错误

  • Confusing 二股 with polyamory — 二股 always implies deception and secrecy, not an open arrangement

起源与历史

From 二 (two) + 股 (crotch/fork). Literally 'two forks,' like a fork in the road — going down two paths simultaneously. An old Japanese expression for divided loyalty.

文化背景

时代: Long-established Japanese expression

世代: All ages

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. Always carries a strongly negative connotation.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复