デブ
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
very-casual
デブdebu
读法
デブ
罗马字
debu
汉字拆解
Etymology uncertain. Written in katakana. Possibly onomatopoeic or from English 'double'
发音
/de.bɯ/
含义
胖子——一个直白粗鲁的针对体型的侮辱。
デブ是一个粗俗直接的形容超重者的词汇。虽然用在别人身上被认为很无礼,但很多日本人会用它来自嘲(自分のことデブって言う)。这个词存在于一个极度崇尚纤瘦的文化环境中,虽然体型羞辱受到批评,但仍然很常见。轻松自嘲和伤害性侮辱之间的界限,很大程度上取决于语境和说话者是谁。
例句
- 最近デブになったから、ダイエットしないと。 最近胖了,得减肥了。
- デブって言わないで、ぽっちゃりって言って。 别说我胖,说我微胖。
- 自分のことデブって言うのは自虐ネタとして成立するけど、人に言うのはアウト。 自嘲说自己胖算玩笑话,但说别人就过分了。
用法指南
语境: friends, self-deprecation
语气: crude, direct
正确说法
- 自己说自己胖没关系,但别说别人。(自嘲胖没问题,但不要对别人这么说。)
- 放纵吃喝胖了三公斤。(暴饮暴食胖了三公斤。)
错误说法
- 对别人的体型说「デブ」是身材羞辱(用デブ来评价别人的身材属于身材羞辱)
常见错误
- Not knowing the softer alternative ぽっちゃり (chubby/plump) which is more polite and even complimentary
- Using デブ with someone you don't know well — even as a joke it can be very hurtful
起源与历史
Etymology uncertain — possibly onomatopoeic or from English 'double.' The word has been in common use since the early 20th century as a crude term for being overweight.
文化背景
时代: Early 20th century onward
世代: All ages
社会背景: Universal (negative)
地区说明: Used nationwide. Japan has strong cultural pressure toward thinness, making this word particularly stinging.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复