~ないことも/はない
Japanese
Grammar Intermediate
Japanese
★★★ 3/5
neutral
ないこともないnai koto mo nai
读法
ないこともない
罗马字
nai koto mo nai
结构
Verb ない-form + こともない / ことはない
含义
一种双重否定表达,意为'并非不……''也不是不可以'。用于做出谨慎的、留有余地的肯定陈述。
ないこともない 和 ないことはない 是双重否定结构,产生一种弱化的或有条件的肯定。说话人不直接说'是',而是说'并非不是那样'——为保留意见、附加条件或犹豫留出空间。例如,行けないこともない 意为'并非不能去'——暗示'可以去,但有些犹豫'。は 的变体(ないことはない)语气稍强,更接近'确实是可以的';而 も 的变体(ないこともない)更加委婉和模糊。这种句型在重视间接表达的日语交际中非常常见。它可以接在动词的 ない形、い形容词的 くない 形,以及な形容词或名词的 ではない/じゃない 形之后。
例句
- 甘いものが好きじゃないこともない。 也不是不喜欢甜食。
- 日本語が話せないことはないが、まだ自信がない。 日语也不是不会说,但还没有自信。
- 行けないこともないけど、ちょっと遠いんだよね。 也不是不能去,不过有点远啊。
用法指南
语境: spoken, written, everyday
语气: hedging
正确说法
- 也不是不能帮忙,但今天很忙。
- 他说的也不是不能理解。
- 也不是不能吃,但不太喜欢。
错误说法
- 大好きじゃないこともない。(对强烈的正面感情使用双重否定——如果真的很喜欢,直接说 大好きだ 就好;委婉表达会削弱感情的分量) → 大好きだ。
- 絶対に行けないこともない。(将 絶対に 与委婉表达组合使用——絶対 传达的是确定性,与 ないこともない 的试探性语气相矛盾) → 行けないこともない。
起源与历史
A standard Japanese double negative formation: ない (negative) + ことも/は + ない (negative). Two negatives produce a softened affirmative, reflecting the Japanese communicative preference for indirectness and hedging.
文化背景
世代: All ages
社会背景: Universal
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复