~うちに (while)
Japanese
Grammar Basic
Japanese
★★★★ 4/5
neutral
うちにuchi ni
读法
うちに
罗马字
uchi ni
结构
Verb (dictionary/ている/ない form) + うちに / い-Adj + うちに / な-Adj + な + うちに / Noun + の + うちに
含义
表示在某个条件仍然成立的有限时间内做某事,常带有'再不做就来不及了'的紧迫语感。
うちに暗含某种状况或状态是暂时的、终将改变的意味,传达出一种紧迫感:应该在机会消失之前行动。例如,明るいうちに帰ろう意为'趁天还亮赶紧回去吧'——暗示天很快就会黑。它与間に的区别在于,うちに更强调条件的短暂性。它还可以与ているうちに搭配使用,表示无意中的变化,意为'不知不觉'或'在做某事的过程中'。否定形式ないうちに意为'趁……还没发生之前'。
例句
- 温かいうちに食べてください。 请趁热吃。
- 日本にいるうちに、京都に行きたい。 趁还在日本的时候,想去京都。
- 雨が降らないうちに帰ろう。 趁还没下雨,赶紧回去吧。
用法指南
语境: spoken, written, everyday
语气: descriptive
正确说法
- 趁年轻的时候想去海外工作试试。
- 趁还没忘,先记下来吧。
- 趁咖啡还没凉,快喝吧。
错误说法
- 明るいうちで帰ろう。(うちに后面需要接に,不能用で) → 明るいうちに帰ろう。
- 雨が降るうちに帰ろう。(表示'趁还没下雨'需要用否定形式:降らないうちに) → 雨が降らないうちに帰ろう。
起源与历史
うち derives from the noun 内 (uchi, meaning 'inside' or 'within'), metaphorically extended to mean 'within a time frame' in the Edo period.
文化背景
世代: All ages
社会背景: Universal
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复