(っ)たって (1)

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★★ 4/5 casual たってtatte
读法 たって
罗马字 tatte
结构 Verb た-form stem + (っ)たって / い-Adj く + たって / Noun・な-Adj + だったって

含义

ても的非正式口语形式,意为'即使'或'无论多么'。在日常口语中表达让步,表示无论条件如何,结果都不会改变。

たって是ても的缩略形式,起源于江户时代的东京方言,后成为现代日语非正式用语的标准形式。它接在与た前相同的动词词干上:例如,飲んだ变为飲んだって,行った变为行ったって。对于い形容词,形式为く+たって(高くたって)。对于名词和な形容词,使用だったって。该句型经常与いくら、どんなに、何度等强调词搭配。虽然ても适用于所有语域,但たって仅限于日常会话,在正式文章或演讲中会显得不得体。学习者常犯的错误是将たって接在辞书形而非た形词干之后。

例句

  1. いくら頼んだって、あの人は絶対に意見を変えない。 再怎么拜托,那个人也绝对不会改变想法。
  2. 今さら後悔したって、もう取り消しはできないよ。 事到如今再后悔,也已经无法撤回了。
  3. どんなに走ったって、あの電車には間に合わないだろう。 再怎么跑,也赶不上那趟电车吧。

用法指南

语境: spoken, casual conversation, everyday

语气: emphatic

正确说法

  • 就算哭也改变不了状况,向前看吧。
  • 再怎么赶,这么堵车也来不及了。
  • 再怎么隐瞒,真相迟早会大白于天下。

错误说法

  • いくら頼むたって、あの人は意見を変えない。(在辞书形「頼む」后接たって——たって接在与た前相同的动词词干上,所以「頼んだ」变为「頼んだって」) → いくら頼んだって、あの人は意見を変えない。
  • 今さら後悔するたって、取り消しはできない。(在辞书形「する」后接たって——正确形式为「したって」,由た形词干「した」+って构成) → 今さら後悔したって、取り消しはできない。

起源与历史

A colloquial contraction of ても that emerged in Edo-period Tokyo dialect. The た-form basis plus って creates the concessive meaning, and the form became standard in informal modern Japanese speech.

文化背景

世代: All ages

社会背景: Universal

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复