~だけに

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 neutral だけにdake ni
读法 だけに
罗马字 dake ni
结构 Verb (plain form) + だけに / Noun + だけに / な-Adj + な + だけに / い-Adj + だけに

含义

表示'正因为……所以……'或'不愧是……'的短语。它强调某个结果——无论是正面还是负面的——鉴于当时的情况而显得格外引人注目。

だけに表示某种特质或情况使得随后的结果显得格外重要或容易理解。与偏向正面评价的だけあって不同,だけに既可用于正面结果,也可用于负面结果——例如,表达正因为期望很高,失望才格外痛苦。它常出现在说话人想要强调情感反应或评价程度的语境中。该句型可以接在名词、动词原形和形容词后面。学习者有时会将だけに和だけあって混用,但だけに的适用范围更广,且经常传达一种讽刺意味或强化的情感。

例句

  1. 期待が大きかっただけに、結果を知ったときの失望も大きかった。 正因为期望很大,得知结果时的失望也格外强烈。
  2. 彼は経験豊富なだけに、予想外の事態にも冷静に対処できた。 正因为他经验丰富,即使面对意料之外的情况也能冷静应对。
  3. 人気のある作品だけに、批判を受けたときの反響も激しかった。 正因为是受欢迎的作品,遭到批评时引起的反响也格外激烈。

用法指南

语境: spoken, written, evaluative

语气: reflective

正确说法

  • 正因为付出了不懈的努力,合格的喜悦格外深切。
  • 正因为知名度高,即使是微不足道的发言也会引起关注。
  • 正因为本人很认真,周围人的玩笑有时反而不容易被理解。

错误说法

  • 雨が降っただけに、傘を持っていった。(将だけに当作单纯的原因使用——だけに强调的是某种情况使结果变得更加突出,而非简单的因果关系;应使用から或ので) → 雨が降ったので、傘を持っていった。
  • 疲れただけに、寝た。(将だけに用于琐碎的因果关系——だけに表达的是鉴于前提条件,某事格外值得注意;这个句子缺乏那种评价性的分量) → 疲れたから、早めに寝た。

起源与历史

Formed from だけ (extent) and the particle に (indicating cause or reason). It developed as a way to mark the degree or basis that makes a subsequent outcome particularly notable or intensified.

文化背景

世代: All ages

社会背景: Universal

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复