~はおろか

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 formal はおろかwa oroka
读法 はおろか
罗马字 wa oroka
结构 Noun + はおろか + Noun + も/さえ/すら
汉字拆解 疎か — 疎 (distant, neglect)

含义

表示'更不用说''且不说'或'远不止'的短语。它表达不仅更容易预料到的事情成立,甚至连更出乎意料的事情也同样成立。

はおろか用于将两个事物置于一种阶梯式的关系中——は后面的是更基本、更在预料之中的事物,而后续内容则是更令人惊讶或更极端的事物。第二分句中常搭配も、さえ或すら等助词。该句型既可用于否定语境(表示'连X都做不到,更别说Y了'),也可用于肯定语境(表示'不仅X,甚至连Y也……')。它比だけでなく更具强调力,传达更强烈的惊讶或突出感。学习者有时会将其与ばかりか混淆,但はおろか更为夸张,且通常暗示两者之间差距更大。该句型在口语和书面语中均有使用,但略偏正式。

例句

  1. 彼は漢字はおろか、ひらがなさえまだ書けない。 他别说汉字了,连平假名都还不会写。
  2. 今月は旅行はおろか、外食する余裕すらない。 这个月别说旅行了,连下馆子的余裕都没有。
  3. その村には病院はおろか、薬局もなかった。 那个村子里别说医院了,连药店都没有。

用法指南

语境: written, spoken, emphatic

语气: emphatic

正确说法

  • 新员工别说敬语了,连基本的问候都做不好。
  • 那个地区别说电力了,连安全的饮用水都无法保障。
  • 他不仅会弹钢琴,吉他和小提琴也样样精通。

错误说法

  • 日本語はおろか、英語を勉強している。(将不太可能的事物放在はおろか之前——更基本、更在预料之中的事物应放在前面,更极端的事物放在第二分句中) → 英語はおろか、日本語も勉強している。
  • 漢字はおろかひらがなが書ける。(第二项后面省略了も/さえ/すら——はおろか需要用强调助词来标示令人惊讶的程度) → 漢字はおろか、ひらがなさえ書ける。

起源与历史

おろか derives from the adjective 疎か (おろか), meaning 'neglectful' or 'to say nothing of.' Combined with the topic marker は, it evolved into a fixed expression meaning 'setting aside even X' to introduce something more extreme.

文化背景

世代: All ages

社会背景: Universal

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复