~だけに

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 neutral だけにdake ni
Lectura だけに
Romaji dake ni
Formación Verb (plain form) + だけに / Noun + だけに / な-Adj + な + だけに / い-Adj + だけに

Significado

Una expresión que transmite la idea de «precisamente porque» o «como era de esperar». Destaca que un resultado — ya sea positivo o negativo — es particularmente notable dadas las circunstancias.

だけに indica que una cualidad o circunstancia particular hace que el resultado posterior sea especialmente significativo o comprensible. A diferencia de だけあって, que se inclina hacia lo positivo, だけに puede usarse con resultados tanto positivos como negativos; por ejemplo, para expresar que una decepción es aún más dolorosa precisamente porque las expectativas eran altas. Aparece a menudo en contextos en los que el hablante desea enfatizar el grado de una respuesta emocional o valorativa. La estructura puede seguir a sustantivos, verbos en forma llana y adjetivos. Los estudiantes a veces intercambian libremente だけに y だけあって, pero だけに tiene un alcance más amplio y con frecuencia transmite un sentido de ironía o sentimiento intensificado.

Ejemplos

  1. 期待が大きかっただけに、結果を知ったときの失望も大きかった。 Precisamente porque las expectativas eran grandes, la decepción al conocer el resultado también lo fue.
  2. 彼は経験豊富なだけに、予想外の事態にも冷静に対処できた。 Precisamente por su amplia experiencia, fue capaz de afrontar con calma incluso situaciones inesperadas.
  3. 人気のある作品だけに、批判を受けたときの反響も激しかった。 Precisamente por ser una obra popular, la repercusión al recibir críticas fue intensa.

Guía de uso

Contexto: spoken, written, evaluative

Tono: reflective

Correcto

  • Precisamente porque se esforzó tanto, la alegría al aprobar fue especialmente intensa.
  • Precisamente por su alta notoriedad, hasta el comentario más trivial atrae la atención.
  • Precisamente porque es una persona seria, a veces le cuesta captar las bromas de los demás.

Incorrecto

  • 雨が降っただけに、傘を持っていった。(Uso de だけに como simple razón — だけに enfatiza que la circunstancia intensifica el resultado, no una mera relación causa-efecto; utilícese から o ので) → 雨が降ったので、傘を持っていった。
  • 疲れただけに、寝た。(Uso de だけに para una causa trivial — だけに transmite que algo es especialmente notable dada la premisa; esta frase carece de ese peso evaluativo) → 疲れたから、早めに寝た。

Origen e historia

Formed from だけ (extent) and the particle に (indicating cause or reason). It developed as a way to mark the degree or basis that makes a subsequent outcome particularly notable or intensified.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada