~のみならず
Significado
Una expresión formal que significa «no solo… sino también». Se emplea en la escritura y el discurso formal para indicar que algo va más allá de un ámbito e incluye elementos adicionales.
のみならず es el equivalente formal de だけでなく. Combina のみ (solo) con ならず (forma clásica negativa de なる, que expresa «no limitarse a»). El patrón es característico de la escritura académica, las noticias, los documentos oficiales y los discursos formales. Puede seguir a sustantivos, verbos y adjetivos en sus formas básicas. La segunda cláusula suele contener も, さらに u otras expresiones aditivas. Mientras que だけでなく es apropiado en la conversación cotidiana, utilizar のみならず en contextos coloquiales suena rígido y antinatural. Los estudiantes deben reservar este patrón para redacciones, presentaciones y contextos formales. En ocasiones se combina con ばかりか para dar un énfasis aún mayor en argumentos con varias capas.
Ejemplos
- この政策は経済のみならず、社会全体に深刻な影響を及ぼしている。 Esta política está teniendo un impacto grave no solo en la economía, sino en la sociedad en su conjunto.
- 彼の研究は国内のみならず、海外でも高く評価されている。 Su investigación ha sido muy valorada no solo en el país, sino también en el extranjero.
- 環境問題は先進国のみならず、発展途上国にとっても喫緊の課題だ。 Los problemas medioambientales son una cuestión apremiante no solo para los países desarrollados, sino también para los países en vías de desarrollo.
Guía de uso
Contexto: written, academic, news, formal speech
Tono: objective
Correcto
- El descenso de la población se está agravando no solo en las zonas rurales, sino también en las urbanas.
- Este descubrimiento ha supuesto una revolución no solo en la medicina, sino en la biología en general.
- No solo debe tenerse en cuenta la satisfacción del cliente, sino también la motivación de los empleados.
Incorrecto
- Ayer no solo llovió, sino que también hizo mucho viento, ¿verdad? (Usar のみならず en una conversación informal: este patrón es demasiado formal para el habla cotidiana; úsese だけでなく o だけじゃなく) → 昨日は雨だけでなく、風も強かったね。
- No solo comí ramen, sino también gyōza. (Aplicar のみならず a asuntos triviales del día a día: la formalidad de のみならず resulta forzada al describir acciones corrientes como comer) → ラーメンだけでなくギョーザも食べた。
Origen e historia
Composed of のみ (classical particle meaning 'only') and ならず (classical negative form of なり, 'to be'). Literally 'it is not only,' this construction has been preserved from classical Japanese and remains productive in modern formal registers.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada