~はいいとしても

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 neutral はいいとしてもwa ii to shite mo
Lectura はいいとしても
Romaji wa ii to shite mo
Formación Noun / Clause + はいいとしても + Clause

Significado

Una expresión que transmite «aunque aceptemos X, Y sigue siendo un problema». Concede un punto mientras dirige la atención hacia una preocupación u objeción más importante.

はいいとしても se usa cuando el hablante está dispuesto a aceptar o pasar por alto un aspecto de una situación, pero desea señalar otro aspecto que sigue siendo problemático. La primera parte (antes de はいいとしても) es el punto que se concede, y la segunda introduce la verdadera preocupación. Lleva un matiz de aceptación a regañadientes: el hablante no está del todo satisfecho con lo que concede, pero lo deja a un lado estratégicamente para centrarse en la cuestión de mayor importancia. Es útil en discusiones, negociaciones y evaluaciones críticas. Los estudiantes a veces la confunden con としても a secas, que es una concesión condicional más amplia sin el matiz de «aceptar una cosa para criticar otra». La estructura invita de forma natural al contraste entre las dos cláusulas.

Ejemplos

  1. デザインはいいとしても、使い勝手が悪すぎる。 El diseño, vale, pase, pero la facilidad de uso es pésima.
  2. 値段はいいとしても、納期が三ヶ月というのは長すぎないか。 El precio, de acuerdo, lo acepto, pero ¿no son demasiados tres meses de plazo de entrega?
  3. 本人が納得しているのはいいとしても、周囲への影響を考えるべきだ。 Que el interesado esté conforme, vale, pero debería considerar el impacto en su entorno.

Guía de uso

Contexto: spoken, written, argumentative

Tono: critical

Correcto

  • El salario, de acuerdo, pero trabajar hasta el último tren todos los días es insostenible para el cuerpo.
  • La ubicación, vale, pase, pero ¿no es insuficiente el aforo?
  • Disfrutarlo como afición, de acuerdo, pero dejarse absorber hasta el punto de que afecte al trabajo es cuestionable.

Incorrecto

  • デザインはいいとしても、機能も素晴らしい。(Uso de はいいとしても seguido de algo positivo — la estructura espera una preocupación o problema contrastante en la segunda cláusula) → デザインはいいとしても、機能面にはまだ改善の余地がある。
  • 全部はいいとしても。(Finalizar la frase tras はいいとしても — la estructura requiere una segunda cláusula que presente la verdadera preocupación) → 全体的にはいいとしても、細部にまだ課題が残っている。

Origen e historia

Composed of は (topic), いい (good/acceptable), としても (even assuming). Literally 'even if we consider X as acceptable,' it grammaticalized into a fixed concessive pattern for strategic argumentation.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada