~はいいとしても

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 neutral はいいとしてもwa ii to shite mo
読み はいいとしても
ローマ字 wa ii to shite mo
Noun / Clause + はいいとしても + Clause

意味

A phrase conveying 'even if we accept X, Y is still a problem.' It concedes one point while drawing attention to a more significant concern or objection.

はいいとしても is used when the speaker is willing to accept or overlook one aspect of a situation but wants to highlight another aspect that remains problematic. The first part (before はいいとしても) is the conceded point, and the second part introduces the real concern. It carries a nuance of grudging acceptance — the speaker is not entirely happy with the conceded point but sets it aside strategically to focus on the bigger issue. It is useful in discussions, negotiations, and critical evaluations. Learners sometimes confuse it with としても alone, which is a broader conditional concession without the nuance of 'accepting one thing to criticize another.' The pattern naturally invites contrast between the two clauses.

例文

  1. デザインはいいとしても、使い勝手が悪すぎる。
  2. 値段はいいとしても、納期が三ヶ月というのは長すぎないか。
  3. 本人が納得しているのはいいとしても、周囲への影響を考えるべきだ。

使い方ガイド

場面: spoken, written, argumentative

トーン: critical

正しい言い方

  • 給料はいいとしても、毎日終電まで働くのは体が持たない。
  • 場所はいいとしても、収容人数が足りないのではないか。
  • 趣味として楽しむのはいいとしても、仕事に支障が出るほどのめり込むのは考えものだ。

避ける言い方

  • デザインはいいとしても、機能も素晴らしい。(Following はいいとしても with a positive — the pattern expects a contrasting concern or problem in the second clause) → デザインはいいとしても、機能面にはまだ改善の余地がある。
  • 全部はいいとしても。(Ending the sentence after はいいとしても — the pattern requires a second clause presenting the actual concern) → 全体的にはいいとしても、細部にまだ課題が残っている。

起源と歴史

Composed of は (topic), いい (good/acceptable), としても (even assuming). Literally 'even if we consider X as acceptable,' it grammaticalized into a fixed concessive pattern for strategic argumentation.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復