梅雨
Japanese
JLPT N3 Vocabulary
Japanese
★★★★ 4/5
neutral
つゆtsuyu
읽는 법
つゆ
로마자
tsuyu
한자 분석
梅 (bai/ume) — plum; 雨 (u/ame) — rain
발음
/tsɯ.jɯ/
뜻
장마; 일본 초여름에 비가 많이 내리는 연례 시기.
동아시아 몬순 시즌을 가리키는 명사로, 일본 대부분 지역에서 보통 6월 초부터 7월 중순까지 이어진다. 주요 표현으로는 梅雨入り(쓰유이리, 장마 시작)와 梅雨明け(쓰유아케, 장마 끝)가 있다. 장마철은 일상생활, 농업, 문화에 큰 영향을 미친다. 보다 격식 있거나 기상학적인 맥락에서는 ばいう(바이우)로 읽기도 한다.
예문
- 今年の梅雨は例年より長かった。 올해 장마는 예년보다 길었다.
- 梅雨の時期は洗濯物が乾かなくて困る。 장마철에는 빨래가 마르지 않아서 곤란하다.
- もうすぐ梅雨明けだから夏が楽しみだ。 곧 장마가 끝나니까 여름이 기대된다.
사용 가이드
맥락: weather, seasons, daily life
어조: neutral
기원과 역사
Written with 梅 (plum) and 雨 (rain) because the rainy season coincides with the ripening of Japanese plums (ume). The reading つゆ may derive from 露 (tsuyu, dew), reflecting the constant moisture.
문화적 배경
시대: Ancient
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습